[事後免税店] ポソン(宝城)緑茶(보성녹차) - エリア情報 - 韓国旅行情報

[事後免税店] ポソン(宝城)緑茶(보성녹차)

[事後免税店] ポソン(宝城)緑茶(보성녹차)

17.0 Km    0     2024-04-29

チョンラナム道ポソン郡ポソン邑ノクチャロ750

-

チャンスプンデンイ村(장수풍뎅이마을)

17.1 Km    20611     2020-06-26

全羅南道 長興郡 有治面 半月里

チャンスプンデンイ(カブトムシ)村は、長興(チャンフン)ダムの上流に位置する自然豊かな村で、シイタケ栽培を主な収入源としています。キノコ学習場、生態体験場、カブトムシ飼育場などの施設があり、子どもや青少年の教育の場としても活用されています。

農地面積:82.3ヘクタール
山林面積:31.5ヘクタール

茶香小築[韓国観光品質認証](다향소축[한국관광품질인증/Korea Quality])

茶香小築[韓国観光品質認証](다향소축[한국관광품질인증/Korea Quality])

17.3 Km    11758     2019-04-06

全羅南道 康津郡 道岩面 茶山草堂1キル 7-5
+82-61-432-0360、+82-10-3616-0360

全羅南道康津(カンジン)、茶山草堂(タサンチョダン)の入口に近いところにある茶香小築(タヒャンソチュク)は伝統韓屋民泊施設です。古の人々が使っていた道具などをこの目で直接見ることができ、郷土博物館のような趣がある韓屋です。
茶香小築は周囲に野生のチャノキ(茶の木)が自生しており、いつでも茶道体験が可能なところでもあります。
他にも客室の周囲には季節ごとに大小さまざまな花々が咲き乱れ、興味深い盆栽も数多く、見ているだけでも時の過ぎるのを忘れてしまうほどです。
全室黄土壁の韓屋の部屋となっており、寝具類もやはり天然素材を用いた染色の寝具のみを使用する徹底ぶりです。
秋の頃になると母屋へと向う道には数十株の菊の植木がずらっと並び、まさに秋本番という雰囲気となり、静かな自然の中で憩いのひとときを満喫できます。

茶山草堂(茶山丁若鏞遺跡地)(다산초당(다산 정약용 유적지))

茶山草堂(茶山丁若鏞遺跡地)(다산초당(다산 정약용 유적지))

17.5 Km    24262     2023-06-19

チョンラナム道カンジン郡トアム面タサンチョダンギル68-35

康津湾を一目で見ることができる萬徳山の麓にある茶山草堂(タサンチョダン)は、朝鮮時代後期に実学を会得した丁若鏞が流罪に処されて暮らした場所です。「茶山」とは康津橘洞の後方にある山の名前です。丁若鏞が1801年、康津に流罪になって18年余りを過ごし、「牧民心書」「経世遺表」など約500冊の本を執筆し、朝鮮時代の性理学の空想的な発想を実用的な科学思想に基づいて研究するように導いた場所です。

タルピッ韓屋体験・ピョリュ風景[韓国観光品質認証](달빛한옥체험 별유풍경[한국관광 품질인증]/Korea Quality)

タルピッ韓屋体験・ピョリュ風景[韓国観光品質認証](달빛한옥체험 별유풍경[한국관광 품질인증]/Korea Quality)

17.8 Km    0     2023-08-31

チョンラナムド カンジングン ソンジョンミョン タルビッハノクキル 32
+82-10-2038-7755

タルビッ韓屋(ハノク)体験ビョルユ風景は黄土やヒノキ、土などの自然材料で建てられた韓屋ステイで、チョンラナムド・カンジンタルビッ韓屋(ハノク)村の路地の中に位置し、静かな雰囲気で韓屋の静かさを楽しむことができる。 客室は松の香り部屋とヒノキ部屋の2つで、客室ごとに立てておいたヒノキの木家フィトンチッドの香りをほのかに漂わせ、リビング垂木と木製家具は居心地を増す。 庭は色とりどりの花を誇る。 家庭菜園で育てた無公害野菜で健康的な朝食を提供する。

與楽斎 [韓国観光品質認証] / 여락재 [한국관광 품질인증/Korea Quality]

與楽斎 [韓国観光品質認証] / 여락재 [한국관광 품질인증/Korea Quality]

17.9 Km    0     2022-04-01

全羅南道 康津郡 城田面 タルピッハノクキル 38
+82-10-2633-7727

與楽斎は月出山の南側の裾野に位置する康津タルピッ韓屋村の中の韓屋宿だ。「共に楽しい家」という意味を持つ宿は、忙しい生活に押されて忘れがちな日常の楽しさを「韓屋」という空間を通して生き返らせる。與楽斎の館主は、韓屋が好きで都市から引っ越してこの家を自ら設計した。昔の方法のまま木と土で仕上げ、内部は便利に滞在できるように現代的に作った。 與楽斎は、満月部屋と三日月部屋、二つの客室を運営する。満月部屋は専用のリビングとヌマル(高床式の間)が付いている。広々としたリビングは使い道も様々だ。本でいっぱいになっている書棚の前のビーズソファーで本が読めるかと思えば、窓の外を眺めながらお茶ができるスペースもある。三日月部屋は、枠なしの窓を付けたヌマルと屋根裏部屋を一緒に使える構造だ。客室に設置されたプロジェクターとAIスピーカーが安らかな休憩を助ける。家庭菜園の野菜で真心を込めた朝食を出し、宿泊客を歓迎する気持ちを込めてウェルカムティーを提供する。

タルピッミソ(月光の微笑み)[韓国観光品質認証] (달빛미소 [한국관광 품질인증/Korea Quality]

タルピッミソ(月光の微笑み)[韓国観光品質認証] (달빛미소 [한국관광 품질인증/Korea Quality]

17.9 Km    39     2021-03-29

全羅南道康津郡城田面タルピッハノッギル49

月出山が屏風のように囲んでいる韓屋民宿。韓屋が集まっている康津タルピッ韓屋村内に位置している。タルピッミソの醍醐味は宿から眺める自然そのもの。三面がすっきり見えるヌマル(縁側)に座ると、月出山国立公園を庭園にすることができ、近くの緑茶畑からは茶のお香りが運ばれてくるようだ。子犬が遊び回る広い庭にはふっくらと花が咲く。
タルピッミソの客室は全3室で、すべてオンドル部屋。民俗画とドライフラワー、古めかしい装飾品で飾られている部屋は、田舎家に来ているようでリラックスできる雰囲気。格子から入ってくる日差しと月光は、韓屋に留まっていることを実感させる。月光屋にはヌマル(縁側)がついていて、とくに眺めが良い。自然を共にしながらお茶を楽しむことができる。ミソ室に泊ると縁側が利用できる。タルピッミソで欠かせないのは朝食。韓食・中華調理師の資格をもつオーナーが、心まで温まる家庭食をたっぷり用意して宿泊客をもてなす。
康津を代表する旅行先の白雲洞庭園と月出山茶園まで車で5分前後、月出山国立公園までは車で約10分かかるので移動も便利。

ノワナエドゥンジ(あなたと私の巣)[韓国観光品質認証](너와 나의 둥지[한국관광 품질인증]/Korea Quality)

ノワナエドゥンジ(あなたと私の巣)[韓国観光品質認証](너와 나의 둥지[한국관광 품질인증]/Korea Quality)

17.9 Km    0     2023-08-31

チョンラナムド カンジングン ソンジョンミョン タルビッハノクキル 42-1
+82-10-7608-2973

チョルラナムド·カンジンタルビッ韓屋(ハノク)村に位置する「ノワナエドゥンジ(あなたと私の巣)」は、月出山(ウォルチュルサン)の麓に抱かれた韓屋宿だ。 広いリビングと庭は子供たちが疲れるまで遊べる空間であり、軒下の縁側は韓屋庭と康津の自然を一望できる名堂だ。 客室は計3室で、 ヘッニム部屋と タルニム部屋にはヌマルが付いており、ピョルチェ(離れ屋)にはTVと冷蔵庫がある。 暖炉があり、暖かい空気が漂う居間でたっぷりの朝食を無料で食べれる。

タルピッ韓屋・水流花開 [韓国観光品質認証] / 달빛한옥 수류화개 [한국관광 품질인증/Korea Quality]

タルピッ韓屋・水流花開 [韓国観光品質認証] / 달빛한옥 수류화개 [한국관광 품질인증/Korea Quality]

18.0 Km    0     2022-04-01

全羅南道 康津郡 城田面 タルピッハノクキル 5
+82-10-4140-4884

康津タルピッ韓屋村に位置するタルピッ韓屋・水流花開は、荘厳なる月出山を背景にし、月出山茶園の緑茶の香りが風に乗って漂ってくる韓屋宿である。宿は、田舎の親戚の家に遊びに来たような和やかな雰囲気だ。花々が咲き誇る庭に、まるで絵に描いたような韓屋が建つ風景は、この上なく美しい。オーナーは、客が訪れるタイミングに合わせてウェルカムティーを出す。 客室は、「ピョルピッパン(星明り部屋)」と「タルピッパン(月明かり部屋)」の2室のみ。ピョルピッパンは2人、タルピッパンは3人向けの大きさで、2室を同時に予約すると、一軒まるごと貸切りで使うことができる。各部屋にはヌマル(高殿の板の間)とプライベートトイレが設置されており、利便性を高めた。ヌマルの窓を開けると、窓の向こうに芝生の庭が広がり、夜は夜空をぎっしりと埋め尽くす星々を見上げることができる。宿の無料朝食メニューは、ヘルシーな韓国料理。オーナーが直接育てた野菜を使い、丹精こもった料理を提供する。 강진달빛한옥마을에 자리한 달빛한옥 수류화개는 장엄한 월출산을 뒤에 두르고 월출산다원의 녹차 향이 바람결에 실려 오는 한옥 숙소다. 숙소는 시골 친척 집에 놀러 온 듯 포근한 분위기다. 꽃이 핀 잔디 마당에 그림 같은 한옥이 서 있는 풍경이 아름답기 그지없다. 주인장은 손님이 오는 시간에 맞추어 웰컴 티를 낸다. 객실은 별빛방과 달빛방, 단 두 개다. 별빛방은 2명, 달빛방은 3명이 머물기 적당하고, 두 방을 함께 예약하면 다른 팀 없이 독채로 넓게 쓸 수 있다. 방마다 누마루와 개별 화장실을 두어 편의성을 더했다. 누마루의 창을 열면 창문 안으로 잔디 마당이 가득 들어차고, 밤에는 밤하늘을 가득 메운 별 무리를 올려다볼 수 있다. 숙소의 무료 조식은 건강한 한식. 주인장이 텃밭 채소를 이용하여 정성 가득 담긴 밥상을 선보인다.

康津タルピッ韓屋村(강진달빛한옥마을)

康津タルピッ韓屋村(강진달빛한옥마을)

18.0 Km    0     2024-01-24

チョンラナム道カンジン郡ソンジョン面タルピッハノクギル2

月出山(ウォルチュルサン)が屏風のように韓屋を取り囲んでいる村で、大小様々な韓屋が29棟集まっており、独特の個性をもつ韓屋のうち、10軒余りで韓屋宿泊体験ができるようになっています。専門の宿泊業ではなく、民家の1部屋または2部屋程度を宿泊客に貸す形で運営されています。それぞれの韓屋に付いている前庭は、家主の個性が出ています。また村の展望台に上ると悠然とそびえ立つ月出山をはじめ広い茶畑、田んぼ、そして静かな康津(カンジン)タルピッ韓屋村全体が見渡せます。