World California Beach de Gyeongju - Information sur les alentours - informations de Voyage Corée

World California Beach de Gyeongju

3.5 Km    9520     2016-09-05

191-5 Cheongun-dong Gyeongju-si Gyeongsangbuk-do
+82-54-745-7711, +82-54-748-3354~5

Ouvert le 21 juin 2008, le California Beach est un large parc d’attraction touristique. Même en excluant les équipements tels que les places de stationnement, le parc aquatique a une surface de 33 000 m² et n’est pas plus petit que les autres grands parcs représentatifs en Corée.

Une des plus grandes attractions du California Beach est la large piscine à vagues. Connue comme la « plage Santa Monica », la piscine à vague peut créer une énorme vague artificielle grâce au double système de vague de la piscine, la première en Corée. Alors que le générateur de vague fait son possible pour utiliser à la fois l’eau et la pression de l’air, les visiteurs pourront profiter des vagues à degrés variés, allant de la puissante vague pour ceux qui recherchent de l’aventure et des vagues plus douces qui sont idéales pour les familles.

Une autre piscine fait la fierté de California Beach, c’est la piscine “Wave Canon” qui est le second plus grand bain fluvial de Corée. Alors que le bain peut être placé en seconde place en termes de longueur, il est sans doute en première place en termes d’excitement et d’amusement. Contrairement aux autres bains fluviaux qui envoient de lentes vagues, créant une expérience assez ennuyeuse, le “Wave Canon” envoi une série de vagues puissantes qui vous envoient en bas de la piscine à grande vitesse. En laissant leur corps au rythme des flots, les visiteurs auront l’impression de descendre des rapides en raftings !

Geogujang (거구장)

3.5 Km    124     2010-06-07

220, Sinpyeong-dong, Gyeongju-si, Gyeongsanbuk-do

Located in the Bomun Complex, the twenty-year old Geogujang serves quality Korean cuisine at a very reasonable price.
Along with the experienced kitchen staff, the multi-lingual service staff will enhance your dining experience in Korea.
Try their ‘Saeng Galbi’ (unseasoned grilled ribs) at an affordable price of 10,000 won or 15,000 won.
Geogujang is also well-known for their ‘Ssuk Guksu Jeongol’ (casserole made with mugwort noodles) and ‘Dotorimuk’ (starched acorn jelly).
Interestingly enough, you can ask for free nature-friendly soaps when you ever stop by.
They produce these soaps with used oils at the kitchen. A favorite spot for many Japanese tourists.

Gyeongju World (경주월드 어뮤즈먼트)

Gyeongju World (경주월드 어뮤즈먼트)

3.6 Km    13692     2021-05-25

544, Bomun-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-745-7711

Gyeongju, la capitale de l’ancien royaume de Silla, possède une histoire riche et abrite actuellement plusieurs Sites d’Héritages Culturels de l’UNESCO. Autrefois, on disait qu’à Gyeongju, peu importe où vous êtes, si vous creusez le sol vous serez susceptibles de trouver de l’artisanat datant d’avant la dynastie Silla. Construit comme un complexe de divertissement de grande envergure à l’intérieur du complexe touristique Bomun de Gyeongju, le Gyeongju World est situé près du lac Bomun. Le parc d’attractions est composé de 26 différents types de manèges comme des montagnes russes et des manèges de vikings. Il y a également de nombreux autres équipements disponibles comme le parc à luge, la piscine, et le large terrain de gazon qui peut être utilisé pour des parties de football, de volleyball, ou de foot volleyball. La grande aventure du Grand Canyon, un équipement de rafting, est également populaire auprès des visiteurs. Le parc, d’une surface de 264,464㎡, joue un rôle important pour attirer les visiteurs vers les sites historiques de Gyeongju, contribuant ainsi au secteur touristique de la ville.
.

La Convention Mondiale du Business Coréen (세계한상대회)

3.6 Km    573     2016-09-05

1291 Wu 1-dong Haeundae-gu Busan

La Convention Mondiale du Business Coréen, organisée afin de bâtir un réseau global pour les hommes d’affaire coréens, aura lieu du 13 au 15 septembre au KINTEX à Goyang-si dans la province du Gyeonggi-do. Ce sera la plus grande du genre, avec 2 500 participants dont 1 500 hommes d’affaires coréens de 40 pays dans le monde et 1 000 hommes d’affaires coréens résidant en Corée. La Convention Mondiale du Business Coréen a été organisée à l’origine par la Fondation des Coréens à l’Etranger, qui a été été fondée pour améliorer la compétitivité de la Corée dans le monde. Il y aura également une exposition de photos, de biens et d’archives d’émigrants coréens pour permettre de comprendre la vie et l’histoire des Coréens à l’étranger. Une exposition pour l’emploi à l’étranger aura lieu afin d’offrir des opportunités et des informations à la jeunesse coréenne prometteuse.

Hotel Valentine [Korea Quality] / 발렌타인 [한국관광 품질인증]

Hotel Valentine [Korea Quality] / 발렌타인 [한국관광 품질인증]

3.6 Km    172     2020-12-10

465-28, Bomun-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-748-3232, +82-10-7556-2831

Hotel Valentine is located within Bomun Tourist Complex of Gyeongju, North Gyeongsang Province. Thanks to its location, it is a great place for both tourism and leisure activities: guests can reach the Gyeongju World Amusement Park, Gyeongju World Culture Expo Park, and Bomun Lake in 10 to 15 minutes by foot, and other sights in downtown Gyeongju like Cheomseongdae Observatory, Daereungwon Ancient Tombs, and Hwangnidangil Road in 10 minutes by car, making the hotel an ideal base camp for exploration in Gyeongju. Hotel Valentine also prides itself over its great views: standing on the terrace of the room brings one to a great view over the Bomun Lake and the Tourist Complex. Bomunjeong Pavilion, a popular destination for cherry blossoms in spring, is located in front of Hotel.

There are 41 rooms, divided into different types like the Couple Room, Ondol (heated floor) Room, and Special Room, All rooms are fitted with high-speed Internet cables and wireless Internet, as well as TV, makeup table, minibar, air conditioning, toiletries, and hairdryers. The Special Room adds cooking facilities, and is divided into the bedroom, living room, and the kitchen, making it ideal for small gatherings or family trips. Other guests can opt to cook in the common kitchen or the outdoor grill. Other amenities include the 165㎡-wide relaxation room, fitted with sofas and tables; business room, equipped with computers and printers; a fitness studio; and a karaoke.

Temple Bunhwangsa (분황사)

Temple Bunhwangsa (분황사)

3.7 Km    9457     2022-08-04

94-11, Bunhwang-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-742-9922

Le temple de Punhwangsa a été construit en l’an 634, durant la troisième année du règne de la reine Seon Deok, 27ème souveraine de la dynastie Silla. Les éminents moines bouddhistes Wonhyo et Jajang y ont résidé.

Comme le temple est chargé d’histoire, il a autrefois contenu de nombreuse reliques historiques mais la plupart d’entre elles ont été perdues lors de l’invasion mongole et de l’invation japonaise de la Corée en 1592. Les reliques restantes comprennent n la tour de pierre de Mojeon, le Hwajaengguksabibu (une pierre commémorative placée en mémoire de Wonhyo, un prêtre bouddhiste de la dynastie Silla), le Samnyongbyeoneojeong (un puit où trois dragons protecteurs de Silla auraient résidé) ainsi que les piliers Danggan.

La tour de pierre de Mojeon, le 30ème Trésor National, est haute de 9,3 mètres et a été construite avec des briques découpées dans des roches andésites. On suppose que la pagode d’origine possédait 7 à 9 étages, mais seuls 3 étages subsistent à présent. Les piliers Danggan, deux pilliers de pierre de 3,6 mètres de haut, se trouvent à l’entrée du temple de Punhwangsa. Danggan désigne des mâts de bois, de métal ou de pierre où l’on accrochait les drapeaux des festivals bouddhistes pour que les gens puissent les voir même de loin. Ces piliers-là sont soutenus par des tortures de pierre, caractéristique unique que la plupart des pilliers ne possèdent pas. Il y a également des statues de Bouddha exposées dans la cour du musée national de Gyeongju. Ces statues ont été trouvées à 30 mètres au Nord du mur arrière du temple de Punhwangsa.

The-K Hotel Gyeongju (더 케이 호텔 경주)

The-K Hotel Gyeongju (더 케이 호텔 경주)

3.8 Km    25568     2021-02-10

45, Expo-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-745-8100

The-K Hotel Gyeongju is a four-star hotel situated against the serene backdrop of Bomun Lake in the historic city of Gyeongju. The hotel is equipped with pleasant facilities in order to provide a better service to visitors.

BENIKEA Swiss Rosen Hotel Gyeongju (베니키아 스위스로젠 호텔 (경주))

3.8 Km    16540     2019-11-04

465-47, Bomun-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-748-4848

Swiss Rosen Hotel, located inside Gyeongju Bomun Complex, boasts sophisticated interior design and cozy guestrooms. Also, in addition to free services such as Wi-fi Internet, bike rentals, outdoor movie screening, and guest pick-up, the hotel offers easy access to several exciting adventures on the nearby Bomun Resort, including horseback riding, hiking trails, golf courses and Bomun Lake.

Hwangnyongsaji (site du temple Hwangnyongsa) (황룡사지)

Hwangnyongsaji (site du temple Hwangnyongsa) (황룡사지)

4.1 Km    6940     2021-02-03

64-19, Imhae-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-779-6100

Le site du temple de Hwangnyongsa se trouve devant le temple de Bunhwangsa à Guhang-dong dans la ville de Gyeongju. A l’époque de la dynastie Silla, Hwangnyongsa était le plus grand temple de la nation et abritait un grand nombre de trésors bouddhiques appartenant au pays.

La construction du temple a débuté en 553 sur un terrain proche du domaine royal de Banwolseong sur ordre du roi Jinheung. Le roi avait d’abord prévu de bâtir un palais, mais a ensuite décidé de construire un temple à la place, après avoir reçu des rapports selon lesquels un dragon jaune aurait été aperçu à l’emplacement des travaux. C’est pourquoi le temple a été baptisé Hwangnyongsa, ce qui signifie “Temple du Dragon Jaune”. Sa construction a été achevée en 569, dix-sept ans après le début des travaux. Les murailles du temple sont ornées d’une ancienne peinture représentant un pin, exécutée par l’artiste Solgeo. A l’époque de la dynastie Silla, le temple était le centre du bouddhisme d’Etat.

Plus tard, alors que le moine Jajang étudiait dans le pays de Tang, il rencontra un dieu alors qu’il passait devant l’étang de Taihe. Le dieu lui dit : « Le dragon jaune, qui est mon fils aîné, garde le temple de Hwangnyongsa par ordre de Brahma le Créateur. Si tu bâtis une pagode à neuf étages à ton retour à Silla, les Etats voisins se rendront et paieront un tribut, et la royauté sera renforcée. Quand la construction de la pagode sera terminée, prépare un service commémoratif pour les dieux locaux et accorde le pardon aux criminels du pays. Si tu suis mes instructions, aucun autre Etat n’osera envahir Silla.»

Après cette rencontre, Jajang rentra à Silla et a convainquit la reine Seondok de bâtir la pagode à neuf étages. Le maître architexte Abiji, originaire du pays voisin de Baekje, dessina les plans de la pagode, et le projet fut réalisé par Yongchun et ses 200 hommes, en utilisant du bois et de la pierre. La nuit précédent l’édification des colonnes, l’architecte Abiji rêva de la chute de Baekje et refusa d’achever le projet. Dans un grondement de tonnerre, un vieux moine et un colosse apparurent soudainement dans le hall principal du temple, érigèrent les colonnes et disparurent par magie. Abiji fut si choqué par cette vue qu’il accepta la chute prochaine de son pays comme étant la volonté des dieux, et reprit les travaux du temple. (D’après le Samgungnyusa, les Mémoires des Trois Royaumes)

Dans les vingt-trois ans qui suivirent l’achèvement de la pagode, la reine Seondok unifia les Trois Royaumes. Plus tard, de nombreux lettrés reconnurent la contribution de la pagode à l’unification. Parmi les trois trésors de Silla (la statue de Jangyukjonsang, la pagode à neuf étages du temple de Hwangnyongsa et la Ceinture Céleste du roi Jinpyeong), deux se trouvaient au temple de Hwangnyongsa. La plus grande cloche se trouvait également à Hwangnyongsa, mais elle fut emportée pendant l’invasion mongole. Les pus hauts moines de Silla prêchèrent dans le temple, et de nombreux rois vinrent y recevoir les enseignements bouddhistes.

Durant les fouilles qui eurent lieu en juillet 1969, de grosses pierres de fondation du hall des sermons, de l’auditorium et de la pagode ont été retrouvées. Huit années de travaux archéologiques et d’études révèlèrent la structure unique du terrain du temple, qui consistait en une pagode et trois halls. On a également retrouvé environ 40 000 anciens objets. Même si les pierres de fondation et d’autres structures inférieures du temple ont été identifiées à travers les fouilles, il n’y a aucun indice historique de la structure supérieure du temple, ce qui rend pratiquement impossible sa restauration.D’après les résultats archélogiques, la surface du temple mesurait environ 70 acres, ce qui représente environ huit fois celle du temple de Bulguksa.

Myeongdong Kalguksu (명동칼국수)

Myeongdong Kalguksu (명동칼국수)

4.2 Km    4570     2020-06-12

46-4, Yongdam-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-773-7068

Myeongdong Kalguksu serves top-grade food made with the freshest ingredients. Visitors can try kalguksu and various mandu dishes in a cozy atmosphere.