7.7Km 2025-06-16
424-33, Bomun-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-745-7601
Le Lac Bomunho est un lac artificiel avec une superficie de 1.652.900 m². Il a été construit sur le site d'une ancienne forteresse du Mont Myeonghwalsan dans l'est de Gyeongju en conformité avec le plan de développement touristique Gyeongju Bomun Resort. Autour du lac se trouvent une multitude d’équipements de loisirs comme des parcs, Gyeongju World et un hôtel international. Le lac Bomunho est très populaire parmi les cyclistes et les marcheurs.
Un sentier d'environ 8km permet de se promener tout en admirant la vue dégagée sur le lac. Il faut envriron deux heures pour en faire la tour. Au mois d'avril, lorsque les seisiers sont en pleine floraison, le marathon des cerisiers en fleurs de Gyeongju se tient dans la wone touristique de Bomun, à côté du lac. En automne, les visiteurs peuvent admirer les reflets flamboyants des feuilles rouges sur la vaste étendue du lac.
7.7Km 2025-03-26
375, Sinpyeong-dong, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
Le complexe touristique de Bomun désigne la zone touristique de Gyeongju. La zone inclut le lac Bomunho au centre, situé à environ 10km du centre-ville de Gyeongju. Dotée d'une superficie d'environ 8,000 km², la zone comprend des hôtels de standing, des commodités pour els familles, des terrains de golf ainsi que des chemins de promenade. Le site est particulièrement prisé des voyageurs en avril lors de la floraison des cerisiers.
8.1Km 2025-03-16
402-12, Bomun-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+83-1588-4888
Sono Belle Gyeongju offers guests a comfortable space to rest. Designed to provide the pleasure of a relaxing vacation, the hotel has a supermarket, Korean restaurant, cafeteria, wedding hall, banquet hall, sky lounge and more. Aqua World, the resort's indoor and outdoor waterpark, provides relaxation surrounded by nature.
8.4Km 2025-05-16
186, Iljeong-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-740-7500
8.5Km 2025-05-16
Inwang-dong, Gyeongju, Gyeongsangbuk-do
054-740-7500
8.8Km 2025-10-23
Gyeongsangbuk-do, Gyeongju-si, Bomun-ro 74-14
+82-54-777-7200
기존의 우리에 갇힌 동물을 밖에서 보는 것이 아니라, 커다란 새 장 속으로 직접 들어가서 새들을 만지고 어깨에 올려보고 하는 공간이라는 점이 독특한 방식이다. 새도 행복하고 구경하는 관람객도 행복한 구조로 설계가 되어 있다.
국내 최초의 체험형 화조원인 경주버드파크는 1층 전체가 생태체험관으로 구성되어 있다. 주로 조류가 90% 정도를 차지하며, 파충류, 어류, 기타 소동물 등이 있다. 2층은 전시체험관으로 구성되어 있으며, 야외체험장이 있다.
경상북도 1호로 전문동물원 박물관 등록기관으로 국제희귀 동물의 수입 및 전시가 가능한 시설이다.
8.8Km 2023-01-12
387-1, Inwang-dong, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-779-6100
Le nom de la forteresse signifie "une forme de croissant de lune sur le sommet d'une colline".
Les livres d'histoire mentionnent que Samgukyusa Shilla, le 4e roi Seoktalhae (AD 57 ~ 80), avait estimé que cette région était un endroit idéal pour la forteresse avant d'acquérir le terrain auprès d'un seigneur. La zone a ensuite été sous la domination Shilla pendant 900 ans.
8.9Km 2025-04-04
102, Wonhwaro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-750-8655
Il est mentionné dans les chroniques des trois royaumes (Samguk sagi) que durant la 14ème année du règne du roi Munmu (661~681), un grand étang fut creusé et de petites montagnes furent construites dans l’enceinte du palais. De belles fleurs furent plantées et on fit venir des animaux rares afin de créer un jardin extraordinnaire. C’est en fait à Wolseung, une forteresse érigée en 101 que l’on peut trouver ce fameux étang de Anapji. En 1974, une fouille archéologique révèle une forme sphérique de 200 m sur 180 m indiquant l’étang ainsi que trois îlots de tailles différentes. Grâce à des efforts de restauration, l’étang de Anapji peut-être vu dans une forme proche de sa splendeur d’origine..
Les vestiges de Imhaejeon
Imhaejeon était l’un des palais secondaires de la famille royale de Silla, il était utilisé par le prince héritier. Le nom de Imhaejeon est en fait le nom du bâtiment le plus important du site et les chroniques historiques s’y réfèraient souvent pour parler de l’ensemble du site.
Une fouille archéologique a permis de découvir plusieurs bâtiments, des corridors, l’étang d’anapji, et cinq tours dans la partie la plus à l’ouest du site. Certains bâtiments ont été restaurés d’autres ont été laissés tel quel, ne laissant apparaître que les pierres angulaires.
9.0Km 2023-04-26
449-1, Inwang-dong, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-779-6100
Seokbinggo veut dire un entrepôt (go) fait de roches (seok) glacées (bing). Autrement dit, c’est un congélateur de l’antiquité qu’on ne peut trouver dans aucun pays du monde sauf ici, en Corée du Sud, dans la ville de Gyeongju, l’ancienne capitale de la Dynastie Silla (BC57-AD935). Cependant, l’apparence extérieure de ce vestige merveilleux se distingue par son côté humble et simple. La moitié de Seokbinggo se trouve sous le sol tandis que l’autre moitié est en surface ce qui montre qu’il ne faut pas oublier la propension scientifique de la Corée antique.
Le sol, les murs et le plafond sont faits de granite et ont été recouverts d’une couche de terre où on peut voir une prise d’air. Les murs sont faits de pierres à chaux pour empêcher la moisissure et l’humidité. Le sol est incliné pour permettre à la glace fondue de se canaliser. La glace conservée de cette façon était une sorte de snack apprécié en été, notamment par la classe supérieure. De façon à ce que la glace ne fonde pas, on utilisait de la paille comme matériel de refroidissement.
D’après les annales historiques, on estime que Seokbinggo a été réalisée il y a au moins 1.500 ans. Seokbbingo a été désigné Trésor National No.66.
9.0Km 2021-02-03
64-19, Imhae-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-779-6100
Le site du temple de Hwangnyongsa se trouve devant le temple de Bunhwangsa à Guhang-dong dans la ville de Gyeongju. A l’époque de la dynastie Silla, Hwangnyongsa était le plus grand temple de la nation et abritait un grand nombre de trésors bouddhiques appartenant au pays.
La construction du temple a débuté en 553 sur un terrain proche du domaine royal de Banwolseong sur ordre du roi Jinheung. Le roi avait d’abord prévu de bâtir un palais, mais a ensuite décidé de construire un temple à la place, après avoir reçu des rapports selon lesquels un dragon jaune aurait été aperçu à l’emplacement des travaux. C’est pourquoi le temple a été baptisé Hwangnyongsa, ce qui signifie “Temple du Dragon Jaune”. Sa construction a été achevée en 569, dix-sept ans après le début des travaux. Les murailles du temple sont ornées d’une ancienne peinture représentant un pin, exécutée par l’artiste Solgeo. A l’époque de la dynastie Silla, le temple était le centre du bouddhisme d’Etat.
Plus tard, alors que le moine Jajang étudiait dans le pays de Tang, il rencontra un dieu alors qu’il passait devant l’étang de Taihe. Le dieu lui dit : « Le dragon jaune, qui est mon fils aîné, garde le temple de Hwangnyongsa par ordre de Brahma le Créateur. Si tu bâtis une pagode à neuf étages à ton retour à Silla, les Etats voisins se rendront et paieront un tribut, et la royauté sera renforcée. Quand la construction de la pagode sera terminée, prépare un service commémoratif pour les dieux locaux et accorde le pardon aux criminels du pays. Si tu suis mes instructions, aucun autre Etat n’osera envahir Silla.»
Après cette rencontre, Jajang rentra à Silla et a convainquit la reine Seondok de bâtir la pagode à neuf étages. Le maître architexte Abiji, originaire du pays voisin de Baekje, dessina les plans de la pagode, et le projet fut réalisé par Yongchun et ses 200 hommes, en utilisant du bois et de la pierre. La nuit précédent l’édification des colonnes, l’architecte Abiji rêva de la chute de Baekje et refusa d’achever le projet. Dans un grondement de tonnerre, un vieux moine et un colosse apparurent soudainement dans le hall principal du temple, érigèrent les colonnes et disparurent par magie. Abiji fut si choqué par cette vue qu’il accepta la chute prochaine de son pays comme étant la volonté des dieux, et reprit les travaux du temple. (D’après le Samgungnyusa, les Mémoires des Trois Royaumes)
Dans les vingt-trois ans qui suivirent l’achèvement de la pagode, la reine Seondok unifia les Trois Royaumes. Plus tard, de nombreux lettrés reconnurent la contribution de la pagode à l’unification. Parmi les trois trésors de Silla (la statue de Jangyukjonsang, la pagode à neuf étages du temple de Hwangnyongsa et la Ceinture Céleste du roi Jinpyeong), deux se trouvaient au temple de Hwangnyongsa. La plus grande cloche se trouvait également à Hwangnyongsa, mais elle fut emportée pendant l’invasion mongole. Les pus hauts moines de Silla prêchèrent dans le temple, et de nombreux rois vinrent y recevoir les enseignements bouddhistes.
Durant les fouilles qui eurent lieu en juillet 1969, de grosses pierres de fondation du hall des sermons, de l’auditorium et de la pagode ont été retrouvées. Huit années de travaux archéologiques et d’études révèlèrent la structure unique du terrain du temple, qui consistait en une pagode et trois halls. On a également retrouvé environ 40 000 anciens objets. Même si les pierres de fondation et d’autres structures inférieures du temple ont été identifiées à travers les fouilles, il n’y a aucun indice historique de la structure supérieure du temple, ce qui rend pratiquement impossible sa restauration.D’après les résultats archélogiques, la surface du temple mesurait environ 70 acres, ce qui représente environ huit fois celle du temple de Bulguksa.