Temple Bunhwangsa (분황사) - Information sur les alentours - informations de Voyage Corée

Temple Bunhwangsa (분황사)

Temple Bunhwangsa (분황사)

2.9 Km    9457     2022-08-04

94-11, Bunhwang-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-742-9922

Le temple de Punhwangsa a été construit en l’an 634, durant la troisième année du règne de la reine Seon Deok, 27ème souveraine de la dynastie Silla. Les éminents moines bouddhistes Wonhyo et Jajang y ont résidé.

Comme le temple est chargé d’histoire, il a autrefois contenu de nombreuse reliques historiques mais la plupart d’entre elles ont été perdues lors de l’invasion mongole et de l’invation japonaise de la Corée en 1592. Les reliques restantes comprennent n la tour de pierre de Mojeon, le Hwajaengguksabibu (une pierre commémorative placée en mémoire de Wonhyo, un prêtre bouddhiste de la dynastie Silla), le Samnyongbyeoneojeong (un puit où trois dragons protecteurs de Silla auraient résidé) ainsi que les piliers Danggan.

La tour de pierre de Mojeon, le 30ème Trésor National, est haute de 9,3 mètres et a été construite avec des briques découpées dans des roches andésites. On suppose que la pagode d’origine possédait 7 à 9 étages, mais seuls 3 étages subsistent à présent. Les piliers Danggan, deux pilliers de pierre de 3,6 mètres de haut, se trouvent à l’entrée du temple de Punhwangsa. Danggan désigne des mâts de bois, de métal ou de pierre où l’on accrochait les drapeaux des festivals bouddhistes pour que les gens puissent les voir même de loin. Ces piliers-là sont soutenus par des tortures de pierre, caractéristique unique que la plupart des pilliers ne possèdent pas. Il y a également des statues de Bouddha exposées dans la cour du musée national de Gyeongju. Ces statues ont été trouvées à 30 mètres au Nord du mur arrière du temple de Punhwangsa.

Tombe du général Kim Yushin (경주 김유신묘)

Tombe du général Kim Yushin (경주 김유신묘)

2.9 Km    9760     2020-10-23

44-7, Chunghyo 2-gil, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-749-6713


La tombe du Général Kim Yusin (595-673) –Site Historique numéro 21-, est situé dans une zone pittoresque emplie de pins, sur la colline à l’est du mont Songha.

Connu comme étant le « Héros de la Dynastie Silla », le Général Kim Yusin fut l’arrière-petit-fils de Roi Gunhae, le dernier roi de la Dynastie Geumgwan Gaya, et le fils de Seo Hyeon, grand général de la Dynastie Silla. Kim Yusin fut membre des Hwarang (corps militaire de la jeunesse aristocratique) à l’agede 15 ans et commença à rêver des moyens d’unifier la péninsule des Trois Royaumes. Il gagna son appui politique en établissant une forte relation avec le noble Kim Chunchu et se fit un nom à travers sa bravoure sur les champs de bataille.

Lorsque Kim Chunchu accéda finalement au trone en tant que 29ème roi de la Dynastie Shilla (changeant son nom pour Roi Muyeol), Kim Yusin monta en grade et fut promu à l’extraordinairement haute position de Sangdaedeung (en 660, lors de la 7ème année du règne du Roi Muyeol). Il alla alors vaincre Baekje en coopération avec la Dynastie des Tang, plus tard conquérant Goguryeo (en 668). Cette dynastie s’attaqua à Silla après l’effondrement de Goguryeo mais fut défaite par l’armée de Kim Yusin alliée avec celles de Goguryeo et de Beakje. Avec la chute des Tang, Kim Yusin réalisa finalement son rêve d’unifier les trois royaumes et fut nommé au plus haut poste du gouvernement de Silla en l’honneur de son succès héroïque.

La tombe du Général Kim Yusin est large. En effet, elle mesure approximativement 30 mètres de diamètre. Les sculptures des 12 Dieux Orientaux du Zodiac (mi-hommes, mi-animaux) montent la garde autour de la tombe, brandissant leurs armes. Cette tombe, décorée minutieusement, est la seconde en grandeur concernant celles de la royauté, soulignant encore plus la contribution majeure du général à l’unification des trois royaumes.

Le chemin de cette tombe est aussi une chose qui ne doit être manquée. La rue y menant est nommée Heungmuro, et fut choisie comme étant l’une des 100 plus belles rues de Corée. Elle regorge de fleurs de cerisier au printemps et est célèbre pour être un merveilleux endroit où se promener ou bien conduire.

 

Terminal des bus express de Gyeongju (경주고속버스터미널)

Terminal des bus express de Gyeongju (경주고속버스터미널)

2.9 Km    13346     2021-04-14

243-5 Noseo-dong Gyeongju-si Gyeongsangbuk-do
+82-54-741-4000, 4001

Hwangnyongsaji (site du temple Hwangnyongsa) (황룡사지)

Hwangnyongsaji (site du temple Hwangnyongsa) (황룡사지)

3.0 Km    6940     2021-02-03

64-19, Imhae-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-779-6100

Le site du temple de Hwangnyongsa se trouve devant le temple de Bunhwangsa à Guhang-dong dans la ville de Gyeongju. A l’époque de la dynastie Silla, Hwangnyongsa était le plus grand temple de la nation et abritait un grand nombre de trésors bouddhiques appartenant au pays.

La construction du temple a débuté en 553 sur un terrain proche du domaine royal de Banwolseong sur ordre du roi Jinheung. Le roi avait d’abord prévu de bâtir un palais, mais a ensuite décidé de construire un temple à la place, après avoir reçu des rapports selon lesquels un dragon jaune aurait été aperçu à l’emplacement des travaux. C’est pourquoi le temple a été baptisé Hwangnyongsa, ce qui signifie “Temple du Dragon Jaune”. Sa construction a été achevée en 569, dix-sept ans après le début des travaux. Les murailles du temple sont ornées d’une ancienne peinture représentant un pin, exécutée par l’artiste Solgeo. A l’époque de la dynastie Silla, le temple était le centre du bouddhisme d’Etat.

Plus tard, alors que le moine Jajang étudiait dans le pays de Tang, il rencontra un dieu alors qu’il passait devant l’étang de Taihe. Le dieu lui dit : « Le dragon jaune, qui est mon fils aîné, garde le temple de Hwangnyongsa par ordre de Brahma le Créateur. Si tu bâtis une pagode à neuf étages à ton retour à Silla, les Etats voisins se rendront et paieront un tribut, et la royauté sera renforcée. Quand la construction de la pagode sera terminée, prépare un service commémoratif pour les dieux locaux et accorde le pardon aux criminels du pays. Si tu suis mes instructions, aucun autre Etat n’osera envahir Silla.»

Après cette rencontre, Jajang rentra à Silla et a convainquit la reine Seondok de bâtir la pagode à neuf étages. Le maître architexte Abiji, originaire du pays voisin de Baekje, dessina les plans de la pagode, et le projet fut réalisé par Yongchun et ses 200 hommes, en utilisant du bois et de la pierre. La nuit précédent l’édification des colonnes, l’architecte Abiji rêva de la chute de Baekje et refusa d’achever le projet. Dans un grondement de tonnerre, un vieux moine et un colosse apparurent soudainement dans le hall principal du temple, érigèrent les colonnes et disparurent par magie. Abiji fut si choqué par cette vue qu’il accepta la chute prochaine de son pays comme étant la volonté des dieux, et reprit les travaux du temple. (D’après le Samgungnyusa, les Mémoires des Trois Royaumes)

Dans les vingt-trois ans qui suivirent l’achèvement de la pagode, la reine Seondok unifia les Trois Royaumes. Plus tard, de nombreux lettrés reconnurent la contribution de la pagode à l’unification. Parmi les trois trésors de Silla (la statue de Jangyukjonsang, la pagode à neuf étages du temple de Hwangnyongsa et la Ceinture Céleste du roi Jinpyeong), deux se trouvaient au temple de Hwangnyongsa. La plus grande cloche se trouvait également à Hwangnyongsa, mais elle fut emportée pendant l’invasion mongole. Les pus hauts moines de Silla prêchèrent dans le temple, et de nombreux rois vinrent y recevoir les enseignements bouddhistes.

Durant les fouilles qui eurent lieu en juillet 1969, de grosses pierres de fondation du hall des sermons, de l’auditorium et de la pagode ont été retrouvées. Huit années de travaux archéologiques et d’études révèlèrent la structure unique du terrain du temple, qui consistait en une pagode et trois halls. On a également retrouvé environ 40 000 anciens objets. Même si les pierres de fondation et d’autres structures inférieures du temple ont été identifiées à travers les fouilles, il n’y a aucun indice historique de la structure supérieure du temple, ce qui rend pratiquement impossible sa restauration.D’après les résultats archélogiques, la surface du temple mesurait environ 70 acres, ce qui représente environ huit fois celle du temple de Bulguksa.

Hwangnamguan [Korea Quality] / 주식회사 황남관 [한국관광 품질인증]

Hwangnamguan [Korea Quality] / 주식회사 황남관 [한국관광 품질인증]

3.0 Km    18904     2023-04-13

1038, Poseok-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-10-3518-4582

Located in Gyeongju City, Hwangnamgwan is a traditional Korean style accommodation which opened in April 2014. The place looks like a small hanok village with 4 one-story buildings and 2 two-story buildings, constructed on about 5000㎡ of building site. The buildings are equipped with modern convenience facilities but manage to preserve the antique flavor of traditional Korean house. All rooms are equipped with a bathroom. A bathtub is installed in the largest room, Numaru Suite. Auxiliary facilities include the seminar room which is located in the two-story building. There are a cafe and a pizza restaurant on the first floor for meetings or simple meals. Guests are given discount coupons for the cafe. Various traditional plays can be enjoyed in the hanok. It is possible to take photos with the beautiful Hwangnamgwan building in the background wearing traditional Korean clothes. You can also play Neolttwigi, Tuho, and Jegichagi in the wide yard and experience twisting legs, bastinado, turning the millstone, fulling, Pogurak (dancing play), etc. which have appeared on TV dramas. It is possible to receive discounted services at nearby affiliated facilities: 50% discount at Spalux Jjimjilbang, Kids Cafe, and Sport Town Bowling Center. Famous tourist attractions such as Cheonmachong Tomb, Cheomseongdae Observatory, and Banwolseong Fortress are within walking distance; and the National Gyeongju Museum and Gyeongju World Culture Expo Park are likewise not far from Hwangnamgwan.

Le Festival de Boissons Traditionnelles Coréennes & du Gâteau de Riz à Gyeongju (경주 떡과술잔치)

Le Festival de Boissons Traditionnelles Coréennes & du Gâteau de Riz à Gyeongju (경주 떡과술잔치)

3.1 Km    6405     2016-09-05

79-41, Yongdam-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
- Ligne Info Tourisme +82-54-1330 (anglais) - Pour obtenir plus d'info +82-54-779-6395 (uniquement coréen)

Les gâteaux de riz et boissons traditionnelles ne sont pas de simples aliments, ils font partie de la culture du pays. Chaque famille ou presque possède ses recettes secrètes pour la préparation des boissons, préparées à l'occasion des cérémonies rituelles pour honorer les ancêtres ou pour accueillir des invités importants. Les gâteaux de riz sont toujours présents lors de cérémonies. Les boissons et gâteaux sont tous deux à base de riz, bien que leur saveur dépende des régions. Le Festival des Boissons Traditionnelles & des Gâteaux de Riz à Gyeongju, un des grands festivals gastronomiques en Corée, est une très bonne occasion de goûter à des boissons et gâteaux de riz venus des quatre coins de la Corée et de s'essayer à leur fabrication.
Programme: Le festival ressemble à une fête de village. La pâte de riz est malaxée ça et là et des gâteaux de riz de toutes formes y sont créés. Les gens font la queue pour goûter aux gâteaux de riz. Les visiteurs ont la possibilité de malaxé eux-mêmes la pâte de riz et de créer leur propre gâteaux de riz. On y trouve un cours de fabrication d'alcool, de découverte du darye, un cours sur la culture Silla, des activités de poterie, d'impression sur papier et plus. Il y a d'autres événements auxquels peuvent participer les visiteurs comme la découpe de gâteaux de riz les yeux bandés, cuisiner des gâteaux de riz sautés décorés d'azalées, fabrication de songpyeon (gâteaux de riz en forme de croissant avec plusieurs types de garnissages), et décoration de gâteaux de riz. Après vous être essayé à leur fabrication, il est maintenant temps de les goûter. Vous trouverez des étales tenus par de fameux magasins de gâteaux de riz du pays. Vous pourrez les goûter avant d'acheter. Visitez le hall d'exposition pour en apprendre plus sur les gâteaux de riz et les boissons. Des douzaines de gâteaux de riz y sont exposés et des guides parlant anglais seront là pour vous renseigner. Des tentes restaurants se trouvent sur place. Il y a aussi un spectacle de Tteokjangsu (marchant de gâteau de riz), un spectacle de Gil Nori et une vente et dégustation de boissons alcoolisées et de gâteaux de riz.
Conseils: Venez le ventre vide puisqu'il y a plein de choses à manger et à boire. Même si vous n'avez pas l'intention d'acheter, vous aurez l'occasion de goûter à plusieurs produits gratuitement. Si vous achetez des gâteaux de riz, ne tardez pas trop avant de les manger car ils peuvent tourner avec la chaleur. Ne manquez pas l'activité de fabrication de gâteaux de riz, puisque vous pourrez manger les gâteaux de riz que vous avez fabriqués.

Hanokinn [Korea Quality] / 한옥人(한옥인) [한국관광 품질인증/Korea Quality]

Hanokinn [Korea Quality] / 한옥人(한옥인) [한국관광 품질인증/Korea Quality]

3.1 Km    3     2023-04-13

19, Poseok-ro 1050beon-gil, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do

This hanok (traditional Korean house) is located at the center of Hanok Conservation Area, known as Hwangnidan-gil Street. To the north lies the old alley that connects to Cheomseongdae Observatory. The house has sarangchae building, byeolchae building, and main building, which is used as a gallery and café, surrounding the grass lawn in the center. All rooms are equipped with ondol (under-the-heating system) and a red clay finish, and each room has a bathroom with shower facilities.
Sarangchae is a two-story hanok building with a hipped-and-gable roof. Its first floor is occupied by a double room and a family room, which can support up to 4 people. Byeolchae is a single-floor hanok with a gable roof, containing two double rooms and a raised floor space. The main building’s gallery contains a hanok experience room, cafe, restaurant, and a traditional tea room. A Korean-style breakfast is offered in the cafe, and the management also offers experience programs like tea ceremony, traditional games like yunnori (board game), and traditional musical instruments like janggo (hourglass-shaped drums) and gayageum (twelve-stringed zither).

Goguryeoganeungil (고구려가는길 (낙지랑 쭈꾸미랑))

Goguryeoganeungil (고구려가는길 (낙지랑 쭈꾸미랑))

3.1 Km    4495     2017-01-12

66-6, Chunghyocheon-gil, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-777-3389, +82-54-777-5589

This restaurant boasts the typical rustic look of a hwangto building, exemplifying the beauties of the past with traditional folk dishes. At night, customers can hear the soft melodies of live music.

Observatoire Cheomseongdae à Gyeongju (경주 첨성대)

3.1 Km    12901     2023-01-03

140-25, Cheomseong-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-772-3843

L’Observatoire Cheomseongdae est le plus ancien observatoire astral existant, en Asie. Construit durant le règne de la Reine Seondeok (632-647), il était employé pour observer les étoiles afin de connaître les prévisions météorologiques. Cette pierre architecturale est une belle combinaison de lignes droites et de courbes, désignée comme Trésor National Nº 31, le 20 décembre 1962. L’Observatoire Cheomseongdae a été construit sous la forme d’un cylindre, avec des pierres, grosses de 30cm.

362 pierres ont été empiléees les unes sur les autres pour en faire 27 couches. A 4,16m du fond, il y a une entrée carrée de 1㎡ de superficie et on peut encore y voir l’espace où une échelle y était suspendue. L’intérieur est rempli de terre jusqu’à la douzième couche, et les couches 19, 20, 25 et 26 ont toutes de longues roches qui sont pendues sur deux côtés, sous la forme du caractère chinois suivant: '井' (jeong). Les bouts de ces roches se voient du dehors. Il fait 9,17m de haut et la pierre de base de chaque côté mesure 5,35m. L’Equinoxe Vernal, l’Equinoxe Automnal, le Solstice d’hiver et le Solstice d’été ainsi que les 24 termes solaires étaient déterminés en observant les étoiles. On pense que ce pavillon en pierres a été utilisé comme standard pour décider les directions, le nord, le sud, l’est et l’ouest. 362 pierres ont été employées pour construire cet Observatoire Cheomseongdae. Ce nombre de pierres représente exactement le nombre de jours dans une année du calendrier lunaire.