Jardin botaniques des fleurs sauvages du mont Gayasan (가야산 야생화식물원) - Information sur les alentours - informations de Voyage Corée

Jardin botaniques des fleurs sauvages du mont Gayasan (가야산 야생화식물원)

Jardin botaniques des fleurs sauvages du mont Gayasan (가야산 야생화식물원)

0m    7351     2021-02-19

49, Gayasansingmurwon-gil, Suryun-myeon, Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do
+82-54-931-1264

Ouvert en juin 2006, le jardin botanique des fleurs sauvages de Gayasan est le premier jardin de fleurs sauvages en Corée. Cet espace culturel sur le thème des fleurs sauvages abrite près de 400 espèces différentes.

Jardin extérieur
Le jardin extérieur s’ouvre sur le magnifique paysage du mont Gayasan, et il est organisé autour de cinq thèmes.

1) Massif d’arbustes
Près de 30 espèces différentes d’arbustes et de fleurs sauvages y ont été plantées. Vous pouvez admirer ces magnifiques plantes du début du printemps jusqu’en hiver.

2) Jardin des chrysanthèmes
Environ 15 espèces de chrysanthèmes et de fleurs sauvages s’y épanouissent jusqu’à la fin de l’automne

3) Jardin des rhizocarpons
On y trouve une cinquantaine d’espèces différentes de fleurs sauvages, parmi lesquelles des coeurs de Marie (Dicentra spectabilis), des iris (Iris nertschinskia), des hémérocalles (Hemerocallis thunbergii) et des hostas (Hosta longipes) qui fleurissent du printemps jusqu’à l’automne.

4) Jardin des plantes natives de Gayasan
Environ 120 espèces de fleurs sauvages locales y ont été plantées.

5) Jardin éducatif des fleurs sauvages
Une cinquantaine d’espèces différentes de petites fleurs sauvages ont été plantées sur le toit du musée. Les visiteurs peuvent y contempler et comparer les différentes variétés de fleurs sauvages.

Serre
La serre abrite des arbres et des fleurs sauvages nécessitant de la chaleur. Vous pourrez profiter du doux parfum des fleurs quelle que soit la saison.

1) Jardin des plantes comestibles
On y trouve une vingtaine d’espèces de plantes comestibles, parmi lesquelles des mandariniers et des néfliers du Japon

2) Jardin des plantes médicinales
Environ 25 espèces de plantes produisant des herbes médicinales y poussent

3) Jardin des fleurs odoriférantes
Y sont plantées une trentaine d’espèces différentes de fleurs odoriférantes telles que le laurier (daphne), le laurier rose (Nerium indicum) et le Gaya, aussi appelé Torreya du Japon (Torreya nucifera).

4) Jardin des plantes ornementales
On y trouve une trentaine d’espèces de magnifiques plantes ornementales, parmi lesquelles l’ardisia corallienne (Ardisia crenata), la pachysandra (Pachysandra terminalis), l’ardisia japonaise (Ardisia japonica), le crinum asiaticum et l’orchidée bletilla striata.

5) Jardin des plantes aquatiques
On y trouve une vingtaine d’espèces différentes de plantes aquatiques divisées en plantes d’eau peu profondes, plantes flottantes et plantes à feuilles flottantes. Le jardin abrite des nénuphars, des plantes caméléon (Houttuynia cordata) et des nymphoides (Nymphoides indica).

6) Jardin des fougères
Les fougères sont des plantes qui se propagent par les spores et n’ont pas de fleurs. On y trouve une quarantaine d’espèces différentes de fougères, parmi lesquelles des Pteridium aquilinum var. latiusculum et des lycopes (Lycopodium clavatum var. nipponicum) ainsi que des plantes locales de climat tempéré telles que des Leveille (Dendropanax morbifera) et des Machilus chunbergii.

Gaya Hotel (가야호텔)

Gaya Hotel (가야호텔)

72.32672765862844m    8298     2020-04-24

52, Gayasansingmurwon-gil, Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do
+82-54-931-3500

Gaya Hotel is located 560 meters above sea level on Gayasan Mountain in a pristine natural environment. The hotel also offers a sauna that uses natural mineral water. Near the hotel is the only Korean wild flower botanical garden.

Parc National du Mt. Gayasan (section Baekundong) (가야산국립공원 - 백운동 지구)

327.439830390488m    9249     2023-04-26

Baegun-ri, Suryun-myeon, Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do
+82-55-930-8000

Mt. Gayasan dans Gyeongsangbuk-do a été désignée comme parc national en 1972. Le mont partage des frontières avec Seongju-gun, Hapcheon-gun et Geochang-gun. La belle route Gayasan Drive, qui s'étend de Suryun-myeon à mt. Gayasan, met en lumière la splendeur et la grandeur des falaises abruptes.

Dans la zone Baekundong, il est possible de visiter le temple de Beopju. Ce temple a été construit pendant la période Silla. 

Parc National du Mt. Gayasan (가야산국립공원 - 홍류동,청량동지구)

3.1 Km    4405     2021-04-27

1200, Gayasan-ro, Hapcheon-gun, Gyeongsangnam-do
+82-55-930-8000

Caractérisé par le plus haut pic du nom de Sangwangbong, le Mt. Gayasan est composé de plusieurs pics de plus de 1.000m au-dessus du niveau de la mer, dont les rochers abrupts, qui sont connectés les uns aux autres, ressemblent à un paravent coréen en plusieurs panneaux peints. C’était un des huit plus beaux paysages pour les gens du temps de la Dynastie Joseon. A partir de la Montagne Taebaek, le Mt. Gayasan s’étend de l’est vers l’ouest. En 1972, il a été désigné comme le Parc National Nº 9 dû à ses magnifiques traits particuliers. Le Mt. Gayasan a beaucoup de fameux endroits touristiques. Et spécialement, le Temple Haeinsa, qui se trouve dans la partie sud-ouest du Mt. Gayasan, est un des trois temples les plus fameux en Corée. Il abrite le Tripitaka Koreana (Trésor National Nº 32), collection la plus complète de textes du canon bouddhiste, gravées sur 80.000 tablettes de bois, entre 1237 et 1248. C’est une vue fantastique avec le vieux temple et le beau paysage. De plus, il y a d’autres biens culturels tels que le Pavillon Janggyeonggak (Trésor National Nº 52), le Bouddha en pierre (Trésor Nº 518) et le Monument Banya du Temple Gyeongwangsa (Trésor Nº 128) qui a été désigné comme Patrimoine Culturel Mondial de l’UNESCO. En outre, le Mt. Gayasan est reconnu pour son paysage gracieux de montagnes. L’eau qui s’écoule de la vallée Gayasan passe devant le Temple Haeinsa et continue son cours vers le sud-est où il forme la rivière Gayacheon. Parmi les nombreuses vallées, la vallée Hongnyudong, dont ses eaux paraissent rougeâtres par le reflet des feuillages en automne, fait la perfection de cette vue grandiose avec des sapins qui font plusieurs milliers d’années. Namsanjeil - bong, Le Pic Namsanjeilbong qui se trouve dans la partie sud de Hongnyudong, est appelé Mt. Cheonbulsan (Cheon= un millier; bul= statues de Bouddha) parmi les Bouddhistes parce qu’il ressemble à des milliers de statues bouddhistes recouvrant toute la crête de la montagne. Le Mt. Cheonbulsan est une promenade favorite de plusieurs, pour un jour en montagne. En chacune des saisons, le Mt. Gayasan montre des paysages spendides avec ses cerisiers japonais en fleurs, ses azalées et les azalées royales alignées sur la route vers le Temple Haeinsa, au printemps; l’eau pure et claire avec les arbres verts, en été; la teinte glorieuse de son feuillage automnal le long des crêtes rocheuses, et un paysage de neige, en hiver.

Sangbiwon[Korea Quality] / 생비원[한국관광 품질인증/Korea Quality]

Sangbiwon[Korea Quality] / 생비원[한국관광 품질인증/Korea Quality]

3.1 Km    180     2020-12-10

28, Nori 2-gil, Deokgok-myeon, Goryeong-gun, Gyeongsangbuk-do
+82-10-6732-4578, +82-54-954-1528

Saengbiwon is a traditional hanok pension located 400 m above sea level on Gayasan Mountain, Goryeong, North Gyeongsang Province. Its picturesque front garden, full of clay pots and wildflowers, and the dried persimmon hanging on the porch come fall give the pension a comfortable, idyllic atmosphere. Clear water from the Sangbiri Valley flow near the pension and a footpath along the reservoir offer great opportunities to enjoy the nature of Gayasan Mountain. Opening the window brings one face-to-face with the four seasons of the mountain, while the pavilion in the garden emanates a cool, slow-paced enjoyment of nature. All water used in the pension is drawn from a natural mineral spring 150 m below the land, giving the water a crisp and refreshing taste.
The seven rooms of the pension, including the Dongbaek, Maehwa, Mongnyeon, Moran, and Hwangtobang are furnished with red clay and Cheongsong hanji (Korean traditional paper) interior, giving them a characteristic hanok look. Wooden wardrobes and thick cotton quilts bring in mind the image of a grandmother’s warm house. Two of the rooms are heated with traditional gudeul floor heating, which is a blessing in the biting heat of winter. All rooms have access to Wi-Fi, equipped with modern bathrooms, electric kettle, pressure rice cooker, and simple cooking utensils. Only the Hwangtobang room allows cooking within the room, and guests in other rooms must use the communal kitchen and barbeque areas. There is also an annex, which hosts exclusively group visitors and can be used as a seminar room and a training site. .
Saengbiwon’s other pride is the traditional sauces, made in house for four generations. Visitors can reserve an elegant Korean breakfast, served in brass tableware, made with Saengbiwon’s handmade sauce from Korean soybeans. Saengbiwon also offers programs like sauce-making, Korean malt candy-making, tofu-making, Korean sweets-making, and tea ceremony.

La Vallée Hongryudong (홍류동계곡)

3.5 Km    1196     2016-09-23

Gayasan-ro, Gaya-myeon, Hapcheon-gun, Gyeongsangnam-do
+82-55-930-8000

La vallée de 4 km entre l’entrée du Parc National du Mt. Gayasan et le Temple Haeinsa s’appelle la Vallée Hongnyudong. On l’a nommé ainsi à cause des feuilles teintées de cramoisi qui, réfléchies dans l’eau de la vallée, paraissait cramoisie également. C’est le lieu où Choe Chi-Won, après son retour de la dynastie chinoise Dang à Silla (BC 57-AD 935) a trouvé la Corée en désarroi. C’était trop fort pour lui d’endurer tout cela et il est s’est mis à la retraite pour vivre sa vie privée, de poésie, jusqu’à sa mort. Il y a 19 places fameuses dans la Vallée Hongnyudong, y compris des biens culturels importants comme le Pavillon Nongsangjeong, Nakwadam, et Bunokpok. La vue du Pavillon Nongsanjeong, où Choe Chi-Won a lu des poèmes et joué au Baduk, est tout particulièrement splendide. De l’autre côté, se trouve un rocher où on peut voir l’écriture à la main de Choe Chi-Won. Les Chutes d’eau Yongmun, situées au bout nord de la vallée, donnent une très belle vue avec leur mélange harmonieux et miroitant de la blancheur de l’eau dégringolante et Giamgoeseok (rocher précieux et pierres fantastiques). La scène de la Vallée Hongnyudong change à chaque saison, et c’est la partie la plus fine du Mt. Gayasan. Elle est reconnue pour les azalées en pleine floraison durant le printemps, et pour ses sapins, vieux de milliers d’années et ses arbres latifoliés qui grandissent touffus à travers toute la vallée et l’eau fraîche et claire qui la traverse durant les mois d’été. En automne, les forêts de pins des environs et les arbres à larges feuilles (latifoliés) se teintent de toutes les couleurs et accentuent le feuillage cramoisi des feuilles en automne, qui, avec le reflet cramoisi des feuilles dans l’eau de la vallée ressemblent à des flammes, et montrent pourquoi la vallée fut appelée. La Vallée Hongnyudong (Hong=cramoisi, en coréen).

Temple Haeinsa (해인사)

Temple Haeinsa (해인사)

3.8 Km    19398     2023-01-12

122, Haeinsa-gil, Gaya-myeon, Hapcheon-gun, Gyeongsangnam-do
+82-55-934-3000

Un des trois temples majeurs du pays, avec Tongdosa et Songgwangsa, le temple Haeinsa est connu pour abriter le « Tripitaka Koreana ». Le « Tripitaka Koreana » est une écriture sainte bouddhiste gravée sur plus de 80 000 planches en bois dont l’écriture débuta en 1236 dans le but d’invoquer la protection de Bouddha face aux invasions mongoles.

Tripitaka Koreana [Registre Mémoire du Monde de l'UNESCO]

Tripitaka Koreana [Registre Mémoire du Monde de l'UNESCO]

3.8 Km    13227     2016-10-05

1 Chiin-ri, Gaya-myeon, Hapcheon-gun, Gyeongsangnam-do
055-934-3000

Le Tripitaka Koreana (80 000 blocs d’impression de la totalité des écritures bouddhistes)

Le Tripitaka Koreana du temple Haeinsa a été réalisé à l’époque de la dynastie Goryeo (ainsi, on l’appelle également « Tripitaka de la dynastie Goryeo »). On l’appelle aussi le « Tripitaka des 80 000 » car il a été gravé sur environ 80 000 planches de bois, et retrace les 84 000 lois bouddhistes qui ont pour but d’affronter les 84 000 tourments . La série de blocs de bois originaux a été brûlée durant l’invasion des Mongols, mais elle a été recréée peu après. Comme elle est actuellement conservée au temple de Haeinsa, on parle également du « Tripitaka de Haeinsa ». Les tablettes se trouvent dans le Beopbojeon (Hall du Dharma) et le Sudarajand (Hall des Sutras).
Le Tripitaka trouverait ses racines dans l’ancienne dynastie chinoise des Sung, ou encore dans l’ethnie des Khitan établie en Mandchourie. Le Tripitaka Koreana est à présent le Tripitaka le plus ancien au monde. Dans toute l’histoire de l’imprimerie, c’est également le Tripitaka le plus exact et le plus parfait qui soit connu. Ainsi, les versions chinoises et japonaises du Tripitaka ont été réalisées sur la base du Tripitaka Koreana.
Lorsque l’on étudie les archives imprimée, on peut apprendre que sa réalisation a duré 12 ans, de la 24ème année à la 35ème année du règne du roi Gojong (de 1237 à 1248). La préparation a durée 16 années au total, et a débuté un an après la destruction par le feu de la première série de tablettes durant l’invasion mongole en 1232. Le Tripitaka Koreana est composé en tout de 1 496 titres et de 6 568 volumes. Le maître Sugi, alors surintendant du temple Gaetaesa, a corrigé toutes les éditions successives du Tripitaka (la version de la Chine des Sung, la version Khitan, l’ancienne version détruite par les Mongols et la nouvelle version) à la recherche de la moindre erreur. Le Tripitaka fut d’abord conservé dans la forteresse de Ganghwado, passa par le temple Sinwonsa et fut transféré au temple Haeinsa en mai 1398 sous la 7ème année du règne du roi Taejo.
Le Tripitaka Koreana est composé de 81 258 planches de bois, en incluant celles réalisées au temps de la dynastie Joseon. Chaque tablette mesure 24 cm de long et 70 cm de large, de 2,6 à 4 cm d’épaisseur et pèse de 3 à 4 kg. La réalisation du Tripitaka Koreana a été confiée à une organisation nationale temporaire, le Daejang Dogam. C’est une autre organisation temporaire du nom de Bunsa Daejang Dogam, basée à Namhae dans le Gyeongsangnam-do, qui s’est chargée de la synthèse et de la gravure des blocs de bois. C’est en examinant les colophons et les empreintes des graveurs que l’on est parvenu à une telle conclusion. Le nom du sculpteur est également gravé au début ou à la fin de chaque volume. La précision des gravures des millions de caractères du Tripitaka classent celui-ci parmi le patrimoine culturel le plus précieux du peuple coréen.

[Informations sur le patrimoine culturel]
Classification : Trésor national
Numéro d’enregistrement : Trésor national n° 32
Date d’enregistrement : 20 décembre 1962
Site de conservation : Temple Haeinsa
Epoque : Dynastie Goryeo
Catégorie : Tripitaka
Dimensions : 81 258 planches

Programme de Temple Stay à Haeinsa (해인사 템플스테이)

Programme de Temple Stay à Haeinsa (해인사 템플스테이)

3.8 Km    14739     2016-09-05

Gyeongsangnam-do Hapcheon-Gun Gaya-Myeon Haeinsa-Gil 53
+82-55-934-3110

Haeinsa (ou temple Haeinsa), situé sur le mont Gayasan dans la province du Gyeongsangnam-do, est le foyer de Palmandaejanggyeong (Tripitaka Koreana), désigné comme héritage culturel mondial. C’est également l’une des attractions touristiques les plus célèbres de Corée.

Haeinsa étant le seul temple a accueillir le Tripitaka Koreana, il propose un programme unique où apprécier cet élément du patrimoine mondial de vos propres yeux, découvrir l’écriture sur des blocs de bois et le Chamseon, une méthode de méditation zen traditionnelle propre à la Corée. Vous pouvez également apprendre les enseignements bouddhistes en faisant le tour des ermitages et temples du mont Gaya, dont Haeinsa est le temple principal.

Hall de Janggyeong Panjeon du temple Haeinsa [Patrimoine Mondial de l’UNESCO] (해인사 장경판전)

Hall de Janggyeong Panjeon du temple Haeinsa [Patrimoine Mondial de l’UNESCO] (해인사 장경판전)

3.8 Km    4666     2016-10-05

Chiilli1-gu, Gaya-myeon, Hapcheon-gun, Gyeongsangnam-do
+82-55-934-3000

Considéré comme l'un des trois grands de la Corée du temples bouddhistes, avec Tongdosa et Songwangsa, Haeinsa Temple a été construit en l'an 802. Cependant la plupart des nombreuses salles ont été construites pendant l'époque moderne. Janggyeongpanjeon Hall, construit au début de la dynastie Joseon, a été laissée dans son état original seulement.
Janggyeongpanjeon est un bâtiment en bois du 13e siècle Goryeo Palman Daejanggyeong, également connu sous le Tripitaka Koreana et d'un patrimoine culturel mondial. Deux bâtiments rester là: Sudarajeon au sud et au nord Beopbojeon. Pas de fioritures par des décorations ou des peintures, des bâtiments procéder à la seule fonction de stockage des tablettes du Tripitaka Koreana bois. Le bâtiment a été loué par les scientifiques pour sa circulation d'air efficace, la résistance à l'humidité et de température - qui ont permis le Tripitaka Koreana de survivre à travers les années.
Bien que la date exacte de la construction Janggyeongpanjeon est encore inconnue, le hall a été construit sous l'ordre du roi Sejo en 1488. Le bâtiment n'a jamais souffert des effets de feu ou de guerre. En reconnaissance de son stockage de seulement dans le monde Tripitaka, le bâtiment a été classé comme patrimoine culturel mondial de l'UNESCO en 1995, non seulement pour sa beauté architecturale, mais aussi pour sa technologie scientifique extraordinaire.