Павильон Ёсончжон и камень Ёсонам (요선정·요선암)

  • Павильон Ёсончжон и камень Ёсонам (요선정·요선암)
  • Павильон Ёсончжон и камень Ёсонам (요선정·요선암)
  • Павильон Ёсончжон и камень Ёсонам (요선정·요선암)
  • Павильон Ёсончжон и камень Ёсонам (요선정·요선암)
  • Павильон Ёсончжон и камень Ёсонам (요선정·요선암)

Описание

* Памятники с богатой историей – павильон Ёсончжон и камень Ёсонам *
Павильон Ёсончжон находится в уездном городе Мурынни волости Сучжу-мён, перед ним течёт горный ручей с прозрачной водой, а на камне на берегу ручейка высечено слово «ёсон» (요선). В период Объединённого Силла, который стал «золотым веком» буддизма в Корее, буддийские монахи Чхольгам Кукса (Тоюн) и Чинхё Тэса основали здесь храм Хыннён Сонвон у подножия гор Сачжасан, после чего часто приезжали сюда для просветительской деятельности. Это место имеет крепкую связь с буддизмом также потому, что по преданию во время медитации монаха Чинхё Тэса в этом месте, когда он вошёл в нирвану, появилось более тысячи маленьких кристаллов (такие кристаллы часто находят в захоронениях буддийских монахов и считаются священными). До наших дней сохранились каменная статуя сидящего Будды и одна пагода, находящиеся неподалёку от павильона. Перед павильоном Ёсончжон протекает горный ручей, который берёт свое начало в горах Чхиаксан, и, соединившись с ручьём Попхынчхон, образует долину с большими камнями, омытыми водой горного ручья.
- Культурное достояние провинции Канвондо (внесено в реестр 2 июня 1984 г.)

Ёсонам получило своё название благодаря слову «ёсон», высеченному на камне на берегу горной реки. Как рассказывает легенда, поэт и каллиграф эпохи Чосон Ян Боннэ, правящий в то время в уезде Пхёнчхан, высек на камне это слово, когда приходил сюда с девушками-ангелами, чтобы насладиться горным пейзажем. Слово «ёсон», которое он написал на камне, означает «встретиться с существом, постигшим бессмертие». В 1913 году жители этого района во главе с Вон Сэха, Квак Тхэыном и И Ынхо построили на этом месте павильон Ёсончжон в качестве места хранения «Королевских стихов» («Очжеси»), написанных тремя королями – королем Сукчоном, королем Ёнчжо и королем Чончжо.
- Природный памятник (внесен в реестр 11 апреля 2013 г.) 
* Король Сукчон и павильон Ёсончжон, восстановившие честь короля Танчжона *
История «Королевских стихов» восходит к 1720 году, последнему году правления короля Сукчона. Король Сукчон известен тем, что вернул честь и звание короля Танчжону, которого сослали в Ёнволь и заставили принять смертельный яд, и переместил его останки в королевскую усыпальницу Чонмё. Сукчон приложил множество усилий ради того, чтобы восстановить доброе имя короля, и в 1698 году (на 24 году правления) написал стих «Пинхо, Чхонхояннуcи» (憑虛, 晴虛兩樓詩 / 빙허, 청허양루시), который впоследствии был выгравирован в павильоне Чхонхору. К сожалению, стих исчез вместе с павильоном Чхонхору после вспыхнувшего там пожара. Позже, Король Ёнчжо, услышав весть о том, что Чхонхору восстановили, пожелал, чтобы стих снова был на своём прежнем месте. Он собственноручно переписал стих короля Сукчона и добавил в конце произведение от себя. Таким образом, стихи двух королей нашли своё место в заново выстроенном павильоне Чхонхору. Позже, к этим двум произведениям присоединились слова, написанные королем Чончжо, которые означают следующее: «Чучхон – это провинция с прекрасными пейзажами, которая может гордиться своми павильонами Чхонхо и Пинхо, и где проживал монах Сим Чонбо. Король Ёнчжо узнал, что место, где хранился стих короля Сукчона и которое сгорело в огне, восстановлено, и собственноручно записал стих короля Сукчона и добавил свой. Стихи этих королей восхищают и завораживают, а павильон, в котором хранятся они, – гордость провинции. Я восхищён и уважаю ту работу, что была проделана для восстановления павильона, и добавляю свои стихи». К сожалению, павильоны Пинхо и Чхонхо не устояли под натиском времени, в итоге они обветшали и рухнули. Жители Мурынни решили создать новый дом для «Королевских стихов» и соорудили в этих целях павильон Ёсончжон. «Королевские стихи» написаны на двух деревянных дощечках, на одной из ктороых стихи короля Сукчона и короля Ёнчжо, а на другой – стихи и предисловие короля Чончжо.
* Статуя в камне – сидящий Будда в Мурынни *
Сидящий Будда, высеченный прямо в камне рядом с павильоном Ёсончжон, в 1982 году был внесен в список материалных культурных достояний. В провинции Канвондо всего две статуи Будды, считающиеся культурным достоянием, - это статуя Будды в Мурынни и образ Будды, высеченный в камне, в волости Тонсон-мён уезда Чхорвон-гун. Отличительной чертой статуи Будды в Мурынни является то, что рельефно высечено только лицо Будды, остальная же часть высечена на поверхности камня. Лицо Будды овальное и объёмное, на голове шишка. Нижняя часть Будды длинная, с мягкими линиями, её размеры больше верхней части, из-за чего статуя кажется диспропорциональной. Будда находится в позе лотоса, правая рука обращена тыльной стороной, а левая поднята параллельно правой. На статуе отображено оба свечения – и головы, и тела. Свечение от головы Будды выражено высеченным полумесяцем в форме лотоса, а свечение от тела – двумя линиями. Будда сидит на пьедестале в форме лотоса, высота статуи – 3,5 метра. Считается, что статуя Будды и каменная пагода Чхонсоктхап, которая стоит рядом со статуей, были построены в эпоху Корё.


Главная страница

>http://www.yw.go.kr/tour
http://www.cha.go.kr


Как это работает

Запросы и информация : 033-370-2140 / 033-370-2931

Парковка : Автостоянка храма Мирыгам (только для малогабаритных автомобилей)


Позиция

13-39, Dowonunhak-ro, Yeongwol-gun, Gangwon-do (пров. Канвондо, уезд Ёнволь-гун)