Mémorial de l’Exposition culturelle mondiale de Gyeongju (경주세계문화엑스포 기념관) - Information sur les alentours - informations de Voyage Corée

Mémorial de l’Exposition culturelle mondiale de Gyeongju (경주세계문화엑스포 기념관)

Mémorial de l’Exposition culturelle mondiale de Gyeongju (경주세계문화엑스포 기념관)

1.6Km    2025-05-16

614, Gyeonggam-ro, Gyeongju, Gyeongsangbuk-do (quartier Cheon-gun)

Le Mémorial de l’Exposition culturelle mondiale de Gyeongju est un bâtiment conçu par le célèbre architecte japonais Kengo Kuma, qui s’est inspiré du Daereungwon et des colonnes basaltiques de Gyeongju. C’est un espace culturel polyvalent où les visiteurs peuvent découvrir des œuvres précieuses d’artistes coréens et chinois renommés, tout en partageant une expérience artistique immersive.
Le hall d’exposition comprend plusieurs installations majeures : La Forêt des caractères, une œuvre installée dans le hall du musée, où les phrases coréennes Jangeunbiwon (將恩被遠) et Yeomuljeomgyun (與物霑均) sont interprétées en 25 langues du monde et projetées sur des miroirs. Les 108 Tourments, une œuvre emblématique de Nam June Paik, qui exprime les 108 afflictions bouddhistes à travers 108 moniteurs diffusant les cultures et histoires de l’Orient et de l’Occident. Le Lounge Culture Factory, un espace d’archives visuelles et de murs artistiques retraçant l’histoire des éditions précédentes de l’Exposition culturelle mondiale de Gyeongju.
Dans la salle d’exposition permanente, les visiteurs peuvent découvrir : Transcendance, une série d’œuvres rendant hommage aux Sillans dans le monde et aux figures internationales ayant marqué Silla. Les Portes du monde – Frise chronologique de l’Expo, une installation représentant les échanges culturels entre Silla et d’autres civilisations à travers des portes symbolisant les grands pays partenaires. La Route vers toutes les directions, un parcours sensoriel à sol liquide évoquant la transition du passé vers le présent.
Enfin, la salle d’expositions temporaires présente le Zoo imaginaire, une exposition d’art numérique mêlant peinture traditionnelle coréenne (minhwa) et réalité augmentée (AR), mettant en scène des animaux fantastiques issus de l’imaginaire populaire.

Salon Heritage (살롱헤리티지)

Salon Heritage (살롱헤리티지)

1.6Km    2025-10-23

614 Gyeonggam-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do

Le Salon Heritage est un centre de promotion des médias du patrimoine mondial situé dans le Mémorial de l’Exposition culturelle mondiale de Gyeongju, un bâtiment conçu par le maître architecte mondial Kengo Kuma, inspiré par le Daereungwon et les colonnes de basalte de Gyeongju. Il est conçu sur le modèle des salons du XVIIIe siècle en Europe, qui étaient des lieux de dialogue et d'échange. L'intérieur utilise des équipements et des médias numériques de pointe, tels que des écrans médiatiques, des tunnels médiatiques et une bibliothèque du patrimoine mondial (salon), pour montrer l'origine du patrimoine mondial et les villes du patrimoine mondial. Dans la bibliothèque, il est possible de consulter des documents sur le patrimoine mondial, et à travers le mur médiatique, les visiteurs peuvent rencontrer des quiz sur le patrimoine mondial.

경주 버드파크

경주 버드파크

1.7Km    2025-10-23

Gyeongsangbuk-do, Gyeongju-si, Bomun-ro 74-14
+82-54-777-7200

기존의 우리에 갇힌 동물을 밖에서 보는 것이 아니라, 커다란 새 장 속으로 직접 들어가서 새들을 만지고 어깨에 올려보고 하는 공간이라는 점이 독특한 방식이다. 새도 행복하고 구경하는 관람객도 행복한 구조로 설계가 되어 있다. 국내 최초의 체험형 화조원인 경주버드파크는 1층 전체가 생태체험관으로 구성되어 있다. 주로 조류가 90% 정도를 차지하며, 파충류, 어류, 기타 소동물 등이 있다. 2층은 전시체험관으로 구성되어 있으며, 야외체험장이 있다. 경상북도 1호로 전문동물원 박물관 등록기관으로 국제희귀 동물의 수입 및 전시가 가능한 시설이다.

Hanwha Resort - Gyeongju (한화리조트 경주)

Hanwha Resort - Gyeongju (한화리조트 경주)

1.8Km    2025-03-16

182-27, Bomun-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-777-8400

Hanwha Resort Hotels & Resorts is a leading hospitality & leisure company with the highest number of condominiums and golf courses across Korea. Hanwha Resort in Gyeongju Bomun Complex (a World Heritage site) has a wide range of subsidiary facilities including banquet halls, seminar rooms, a hot spring sauna, bicycle rentals, a bowling alley, an outdoor swimming pool, supermarket, singing room and more. There are a total of four designated guestrooms for people with disabilities, with rooms equipped with beds in the annex building. All rooms are equipped with up-to-date amenities while having a simple design that is always ready to welcome the visitors.

Tobaki (토박이)

Tobaki (토박이)

1.8Km    2024-12-12

21, Bukgun-gil, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-748-7025

"Tobaki" serves exquisite Galchi-jjigae, Galchi-gui, and Dolsotbap, and has designated as a signature restaurant in the Gyeongju region. The restaurant welcomes many regulars due to its high standards in service and inexpensive menus.

Club de golf Bomun

1.8Km    2021-03-24

180-7 Mulcheon-ri Cheonbuk-myeon Gyeongju-si Gyeongsangbuk-do
+82-54-745-1680

Le club de golf Bomun offre un paysage spectaculaire, et se trouve à l’intérieur du complexe touristique de Bomun, une zone de loisirs internationale située à Gyeongju. De nombreux équipements sont disponibles, incluant des hôtels, des sources chaudes, un green de golf, un court de tennis, une salle de musculation, une boutique de souvenirs, un centre commercial et des sentiers de promenade. Le lac de Bomun est parfait pour la navigation, le yachting et la planche à voile.

Zone Touristique Spéciale de Gyeongju (경주시 관광특구)

Zone Touristique Spéciale de Gyeongju (경주시 관광특구)

1.8Km    2025-04-02

614, Gyeonggam-ro, Gyeongju, Gyeongsangbuk-do

Gyeongju est la plus grande ville touristique du pays, et elle peut être qualifiée de véritable musée en plein air, tant on trouve du patrimoine culturel partout. Chaque chemin que l'on emprunte est un site historique, chaque paysage visible représente une histoire vivante, et tout ce que l'on rencontre peut être considéré comme un patrimoine culturel. Pour cette raison, en 1994, des zones telles que le centre-ville de Gyeongju, la région de Bomun et la région de Bulguk ont été désignées comme zones touristiques spéciales.
Dans cette zone touristique, plus de 300 sites classés comme patrimoine culturel sont répertoriés, dont de nombreux sont inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO. Parmi les principales attractions de la zone touristique figurent le Temple Bulguksa, la Grotte de Seokguram, et Daereungwon, ainsi que diverses installations de loisirs telles que le parc de l'exposition culturelle mondiale de Gyeongju, Gyeongju World et le Silla Millennium Park.

Tombeau Royal de la Reine Seondeok (경주 선덕여왕릉)

Tombeau Royal de la Reine Seondeok (경주 선덕여왕릉)

4.3Km    2021-02-02

Baeban-dong, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-779-6100

Le Tombeau Royal de la Reine Seondeok, situé à Bomun-dong, est un tombeau de forme ronde avec des couches de terre, et d’une circonférence de 73 mètres. A part le fait qu’il fut construit avec une double couche de pierre naturelle, le tombeau n’a pas d’autres caractéristiques uniques. En tant que fille la plus âgée du Roi Jinpyeong, la Reine Seondeok devint la première reine de la Dynastie Shilla. Durant la seizième année de son règne, le Temple Bunhwangsa et l’Obesrvatoire Cheomseongdae furent bâtis. Elle ordonna aussi la construction de la célèbre pagode à neuf étages du Temple Hwangyongsa, véritable réussite d’architecture bouddhiste. Alors que ses nombreux efforts ont posé les fondations de l’unification des Trois Royaumes, le règne de la Reine Seondeok fut infesté par les révoltes et les conflits. Elle décéda en 647, durant une révolte, 23 ans avant que l’unification n’ait lieu.

Temple Bunhwangsa (분황사)

Temple Bunhwangsa (분황사)

4.3Km    2022-08-04

94-11, Bunhwang-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-742-9922

Le temple de Punhwangsa a été construit en l’an 634, durant la troisième année du règne de la reine Seon Deok, 27ème souveraine de la dynastie Silla. Les éminents moines bouddhistes Wonhyo et Jajang y ont résidé.

Comme le temple est chargé d’histoire, il a autrefois contenu de nombreuse reliques historiques mais la plupart d’entre elles ont été perdues lors de l’invasion mongole et de l’invation japonaise de la Corée en 1592. Les reliques restantes comprennent n la tour de pierre de Mojeon, le Hwajaengguksabibu (une pierre commémorative placée en mémoire de Wonhyo, un prêtre bouddhiste de la dynastie Silla), le Samnyongbyeoneojeong (un puit où trois dragons protecteurs de Silla auraient résidé) ainsi que les piliers Danggan.

La tour de pierre de Mojeon, le 30ème Trésor National, est haute de 9,3 mètres et a été construite avec des briques découpées dans des roches andésites. On suppose que la pagode d’origine possédait 7 à 9 étages, mais seuls 3 étages subsistent à présent. Les piliers Danggan, deux pilliers de pierre de 3,6 mètres de haut, se trouvent à l’entrée du temple de Punhwangsa. Danggan désigne des mâts de bois, de métal ou de pierre où l’on accrochait les drapeaux des festivals bouddhistes pour que les gens puissent les voir même de loin. Ces piliers-là sont soutenus par des tortures de pierre, caractéristique unique que la plupart des pilliers ne possèdent pas. Il y a également des statues de Bouddha exposées dans la cour du musée national de Gyeongju. Ces statues ont été trouvées à 30 mètres au Nord du mur arrière du temple de Punhwangsa.

Hwangnyongsaji (site du temple Hwangnyongsa) (황룡사지)

Hwangnyongsaji (site du temple Hwangnyongsa) (황룡사지)

4.6Km    2021-02-03

64-19, Imhae-ro, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do
+82-54-779-6100

Le site du temple de Hwangnyongsa se trouve devant le temple de Bunhwangsa à Guhang-dong dans la ville de Gyeongju. A l’époque de la dynastie Silla, Hwangnyongsa était le plus grand temple de la nation et abritait un grand nombre de trésors bouddhiques appartenant au pays.

La construction du temple a débuté en 553 sur un terrain proche du domaine royal de Banwolseong sur ordre du roi Jinheung. Le roi avait d’abord prévu de bâtir un palais, mais a ensuite décidé de construire un temple à la place, après avoir reçu des rapports selon lesquels un dragon jaune aurait été aperçu à l’emplacement des travaux. C’est pourquoi le temple a été baptisé Hwangnyongsa, ce qui signifie “Temple du Dragon Jaune”. Sa construction a été achevée en 569, dix-sept ans après le début des travaux. Les murailles du temple sont ornées d’une ancienne peinture représentant un pin, exécutée par l’artiste Solgeo. A l’époque de la dynastie Silla, le temple était le centre du bouddhisme d’Etat.

Plus tard, alors que le moine Jajang étudiait dans le pays de Tang, il rencontra un dieu alors qu’il passait devant l’étang de Taihe. Le dieu lui dit : « Le dragon jaune, qui est mon fils aîné, garde le temple de Hwangnyongsa par ordre de Brahma le Créateur. Si tu bâtis une pagode à neuf étages à ton retour à Silla, les Etats voisins se rendront et paieront un tribut, et la royauté sera renforcée. Quand la construction de la pagode sera terminée, prépare un service commémoratif pour les dieux locaux et accorde le pardon aux criminels du pays. Si tu suis mes instructions, aucun autre Etat n’osera envahir Silla.»

Après cette rencontre, Jajang rentra à Silla et a convainquit la reine Seondok de bâtir la pagode à neuf étages. Le maître architexte Abiji, originaire du pays voisin de Baekje, dessina les plans de la pagode, et le projet fut réalisé par Yongchun et ses 200 hommes, en utilisant du bois et de la pierre. La nuit précédent l’édification des colonnes, l’architecte Abiji rêva de la chute de Baekje et refusa d’achever le projet. Dans un grondement de tonnerre, un vieux moine et un colosse apparurent soudainement dans le hall principal du temple, érigèrent les colonnes et disparurent par magie. Abiji fut si choqué par cette vue qu’il accepta la chute prochaine de son pays comme étant la volonté des dieux, et reprit les travaux du temple. (D’après le Samgungnyusa, les Mémoires des Trois Royaumes)

Dans les vingt-trois ans qui suivirent l’achèvement de la pagode, la reine Seondok unifia les Trois Royaumes. Plus tard, de nombreux lettrés reconnurent la contribution de la pagode à l’unification. Parmi les trois trésors de Silla (la statue de Jangyukjonsang, la pagode à neuf étages du temple de Hwangnyongsa et la Ceinture Céleste du roi Jinpyeong), deux se trouvaient au temple de Hwangnyongsa. La plus grande cloche se trouvait également à Hwangnyongsa, mais elle fut emportée pendant l’invasion mongole. Les pus hauts moines de Silla prêchèrent dans le temple, et de nombreux rois vinrent y recevoir les enseignements bouddhistes.

Durant les fouilles qui eurent lieu en juillet 1969, de grosses pierres de fondation du hall des sermons, de l’auditorium et de la pagode ont été retrouvées. Huit années de travaux archéologiques et d’études révèlèrent la structure unique du terrain du temple, qui consistait en une pagode et trois halls. On a également retrouvé environ 40 000 anciens objets. Même si les pierres de fondation et d’autres structures inférieures du temple ont été identifiées à travers les fouilles, il n’y a aucun indice historique de la structure supérieure du temple, ce qui rend pratiquement impossible sa restauration.D’après les résultats archélogiques, la surface du temple mesurait environ 70 acres, ce qui représente environ huit fois celle du temple de Bulguksa.