Résidence royale Unhyeongung (운현궁) - Information sur les alentours - informations de Voyage Corée

Résidence royale Unhyeongung (운현궁)

Résidence royale Unhyeongung (운현궁)

473.41606133941787m    7007     2021-12-22

464, Samil-daero, Jongno-gu, Seoul-si
+82-2-766-9090

Unhyeongung à Séoul désigne le lieu du palais où la parenté du roi vivait (résidence royale). Ainsi, la parenté de Heungseon Daewongun, Lee Ha-Eung (1820~1898) et sa famille ont vécu à Unhyeongung. Après que Gojong (1863~1907) soit devenu roi, Unhyeongung a été agrandi et élevé comme un palais pour la gouvernance du pays. C'est à ce moment-là que Unhyeongung est devenu comme une maison semblable à un palais avec quatre grandes portes.

Cependant, le site fut endommagé durant la guerre Imjinwaeran (guerre provoquée par l'Invasion japonaise) ce qui entraîna une réduction du site. En entrant à Unhyeongung, vous verrez sur votre droite plusieurs maisons avec des tuiles alignées qu’on appelle 'Sujiksa'. C’est à cet endroit que vivaient les ministres du palais, les gardes et les servants.

Après avoir passé les maisons Sujiksa, vous trouverez la porte Soseul. Passé cette porte, vous pourrez voir un bâtiment avec une inscription 'Noandang'. C’est là que Daewongun résidait habituellement.

Après Noandang, on trouve le plus grand bâtiment de Unhyeongung, bâtiement appelé Norakdang. Des fêtes pour les 60 ans et d’autres fêtes familiales y étaient organisés et en 1866, le mariage de Gojong et la Reine Myeongseong fut célébré en ces lieux. A gauche de Norakdang, on trouve Irodang, le bâtiment principal de Unhyeongung.

Cérémonie de mariage royal du roi Gojong et de la reine Min (고종명성후 가례 재현행사)

473.41606133941787m    1578     2018-04-13

464, Samil-daero, Jongno-gu, Seoul
• Centre d'appels 1330 : +82-2-1330 (coréen, anglais, japonais, chinois) • Pour obtenir plus d'info : +82-2-766-9090 (coréen)

Dans un effort de promotion de la majesté et la grâce de la culture royale coréenne et présenter une importante cérémonie traditionnelle au public, le gouvernement métropolitain de Séoul accueille la reconstitution d’une cérémonie de mariage traditionnelle du roi Gojong et de la reine Min durant le printemps et l’automne chaque année.
La reconstitution aura lieu au palais Unhyeongung, le site original de la cérémonie de mariage le 21 mars 1866, pour l’empereur royal Gojong et son impératrice Myeongseong. Basé sur des recherches historiques approfondies et des consultations par des conseillers juridiques du palais, l’évènement est organisé pour commémorer l’importance de l’histoire coréenne et pour apporter un éclairage nouveau sur une culture traditionnelle en déperdition.


Programme des évènements: Garye en coréen, fait référence à 1) un mariage royal ou un couronnement du roi ; 2) un mariage ou l’installation formelle d’un prince héritier ou son fils le plus âgé, ou le prince impérial ou son fils. C’est une cérémonie nationale majeure, donc il n’est pas inhabituel que des milliers de personnes soient mobilisées pendant plusieurs mois pour cet évènement. De plus, à cause des procédures strictes et complexes ainsi que les formalités des mariages royaux de la dynastie Joseon, les procédures ont été établies selon un ensemble de réglementations.
Dans tous les mariages traditionnels coréens, le marié a habituellement visité la maison de la mariée et l’amène chez lui. La même procédure s’applique pour le roi. Cependant, les maisons communes ont des espaces limités donc les mariages royaux ont lieu dans un byeolgung, connu comme des palais détachés. Pour le roi Gojong et la reine Min, le palais Unhyeongung était utilisé comme le byeolgung. La reconstitution du mariage commence avec le eoga haengnyeol, une procession royale dirigée par une bannière arborant les armoiries du roi, le dragon jaune. Après la bannière de l’armoirie, suit la bannière des cinq orientations et autres ornements royaux traditionnels.
Ensuite, vient le bisuchaeg uisik ou l’installation formelle de Min en tant que reine, et le chinyeong, pendant lequel le roi Gojong la prend pour reine. La reconstitution du mariage dure environ deux heures.


Temps forts: Cette cérémonie est l’exacte reconstitution de la cérémonie de mariage royal de la famille impériale Joseon. Elle donne l’opportunité de voir des costumes royaux et le style de vie de la dynastie Joseon. Les costumes royaux traditionnels sont spectaculaires et élégants, et le mariage affiche une telle grandeur et distinction royale. Après la cérémonie, il y a une séance photo donc n’oubliez pas de prendre votre appareil photo.

*La cérémonie de mariage a lieu au printemps (avril ou mai) et en automne (septembre ou octobre).

Fatum (파툼)

Fatum (파툼)

493.2280043748133m    20578     2019-12-20

86-5, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul
+82-2-739-9888

FATUM is famous for its great view of Samcheong-dong. Each floor is decorated with a different theme, from natural rocks on the first floor, comfort on the second floor, and indoor viewing places on the third and fourth floors, and outdoor seats on the fifth floor. The view features beautiful scenery including Bugaksan Mountain, Inwangsan Mountain, and Gyeongbokgung Palace at once, as well as a fantastic sunset from the café.

Italyjae (이태리재)

Italyjae (이태리재)

493.3221334057409m    105     2017-02-01

74-9, Yulgok-ro 1-gil, Jongno-gu, Seoul

Itaejae, located in a refined side street in Sogyeok-dong, offers authentic traditional Venetian-style Italian cuisine at a reasonable price.

Musée Savina (사비나 미술관)

Musée Savina (사비나 미술관)

504.081052576495m    6290     2021-09-06

49-4, Yulgok-ro, Jongno-gu, Seoul-si
+82-2-736-4371

Le Musée Savina vous propose des objets excitants reflétant les aspects divers et dynamiques de l'art moderne coréen. Le personnel du mysée se concentre sur le développement des expositions, programmes éducatifs, publications et collections, travaillant continuellement à transformer le musée en un centre pour les arts vif et expressif. Il soutient non seulement le développement d'artistes d'une liste de champs plus traditionnelle comme la peinture, la sculpture, la photographie, etc mais présente également des expositions mettant l'accent sur les nouvelles tendances du monde artistique.

Moonguesthouse [Korea Quality] / 문게스트하우스 [한국관광 품질인증]

Moonguesthouse [Korea Quality] / 문게스트하우스 [한국관광 품질인증]

516.8536412966478m    17151     2020-09-09

31-18, Samil-daero 32-gil, Jongno-gu, Seoul
+82-2-745-8008, +82-10-8704-9981

The Moon Guesthouse is situated near a number of interesting tourist destinations including Unhyeongung Palace (3min on foot), Bukchon Hanok Village (5min on foot), Changdeokgung Palace (5min on foot), and Changgyeonggung Palace (10min on foot). The guesthouse was named ‘moon’ (‘door’ in English) because it has many 176 doors and windows. Upon entering by the gate, visitors will see a ‘ㄷ’-shaped hanok building in the courtyard, in which a wooden bedstead and a table are placed. On the opposite of the hanok building there is a wall roofed with tiles engraved with Korean patterns such as deer, pine, turtle, etc. Flowers in the flowerbed lined up along the wall are in bloom and the bonsai are also well-kept in the house. Renovated and opened as a guesthouse in September 2011, Moon Guesthouse consists of a bonchae (main building) and a byeolchae (detached house). The rooms are decorated with red clay and hanji (traditional Korean paper handmade from mulberry trees), and have under-the-floor heating (ondol). Each room is equipped with an air-conditioner, and has a 40cm-thick layer of red clay over the ceiling for insulation, making the rooms cool in summer and warm in winter. The house has seven individual guestrooms and five modern bathrooms, but the entire building (bonchae or byeolchae) can be rented, too. In particular, the unhyeondang of the bonchae is very popular as it can be converted into one large space for special events, group workshops, etc. simply by opening all the sliding doors (Bunhapmun – Goryeo construction style). This room, which is decorated with a flower-patterned windscreen, a landscape painting, and calligraphy, has been used as a shooting location for various TV programs including KBS2’s TV reality program Man’s Qualification and its variety show The Human Condition. The guestrooms are also equipped with traditional furniture including a cabinet inlaid with mother-of-pearl. The guesthouse also provides a variety of experience programs from 11am to 3pm, including tea ceremony, wearing Hanbok (traditional Korean clothes), making kimchi and gochujang (red chili paste), playing a traditional musical instrument, making a rubbing of a stone inscription, calligraphy, drawing orchids on a fan, and so on. The house has about seventy hanbok and other clothing accessories, as well as a royal costume. Its calligraphy and drawing orchid programs are run directly by the owner, who used to work as a classical Chinese teacher at a high school.

Musée du Vieux Parfum de Bukchon (북촌생활사박물관)

Musée du Vieux Parfum de Bukchon (북촌생활사박물관)

535.888917509978m    3336     2021-03-27

90, Bukchon-ro 5na-gil, Jongno-gu, Seoul-si
+82-2-736-3957


Le Musée du quotidien de Bukchon expose des objets ayant été colléctés à Bukchon, village historique autrefois réservé à la noblesse. Pendant des centaines d’années, de vrais trésors dans chaque résidence furent légués de générations en générations mais depuis le développement rapide de la Corée, dans la seconde moitié du 20ème siècle, certains sont devenus obsolètes. Ouvert en 2003, le musée cherche à préserver des artéfacts en les présentant dans un environnement intime et accueillant où vous pouvez découvrir comment ils étaient utilisés au quotidien. 

Les groupes de 10-15 personnes peuvent participer à des programmes leur permettant de fabriquer des objets traditionnels ou à des programmes pour prendre part à la réalisation de ssukgaetteok (gâteau de riz à base d’armoise).

Près du musée se trouvent de nombreuses attractions : le Village Hanok de Bukchon, le Parc Samcheong, le Musée des Hiboux, le Musée ToyKino, Musée des Bijoux du Monde, et le Musée des Palais Nationaux de Corée sans oublier les palais royaux comme celui de Gyeongbokgung.

Café Moon (달 카페)

Café Moon (달 카페)

541.659486881111m    14740     2019-12-23

94-1, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul
+82-2-735-7355

Café Moon has a trendy interior design and includes a realistic 'moon' mounted on one of the walls. The inside and outside of the café are decorated with hanok designs, designs of traditional Korean houses. The inner courtyard of the grounds is often the stage for a variety of parties and music performances held throughout the year. From the late spring into fall, Café Moon holds musical performances of traditional instruments from around the world. The diners enjoying their meals next to the courtyard need only slide the windows open to let in the beautiful melodies.

Hwangsaengga Kalguksu (황생가칼국수)

Hwangsaengga Kalguksu (황생가칼국수)

546.0917239742455m    18729     2020-08-04

78, Bukchon-ro 5-gil, Jongno-gu, Seoul
+82-2-739-6334

Hwangsaengga Kalguksu, one of the most popular restaurants on Samcheongdong-gil, offers authentic homemade kalguksu, wang mandu (extra-large dumpling) and kongguksu (noodles in cold soybean broth).

Galerie Kukje (국제갤러리)

Galerie Kukje (국제갤러리)

551.6243836918883m    2677     2020-04-01

54, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul-si
+82-2-735-8449


La galerie Kukje a pour but depuis 1982 d’exposer au public les oeuvres d’artistes contemporains majeurs de la Corée et du monde entier. La galerie a ainsi accueilli des expositions d’artistes internationaux notables tels que Helen Frankenthaler, Sam Francis, Jim Dine, Frank Stella, Robert Mangold, Anthony Caro, Cy Twombly, Edward Ruscha, Anselm Kiefer, Joseph Beuys, et Bill Viola, s’attirant des commentaires élogieux de la part du public et des médias. Elle met l’accent sur la collaboration entre des artistes, des galeries et des marchands d’art partout dans le monde, et elle soutient les artistes de demain en sponsorisant leurs oeuvres et en leur assurant une publicité internationale.
Depuis 1988, la galerie Kukje a participé à des foires d’art majeures, dont Art Basel, qui est l’un des plus influentes foires d’art moderne et contemporain. Cela a permis à des oeuvres d’artistes coréens de recueillir l’attention des collectionneurs étrangers qui n’avaient auparavant aucun contact avec l’art coréen.